<<< 1 2 3 4 ... 6 >>> Переход на страницу  + 🔎
21
бкрс, я поняла, в чем проблема. Проблема в том, что об этом в принципе не говорят, а если и говорят, то произносят что-то вроде "мне надо в туалет, хочу в туалет, не могу больше терпеть".
Дорогу осилит идущий.
2020.03.02
ЛС Ответить
22
valerkis, в китайском варианте указаны конкретно 屎 или 尿, это должно быть в переводе. Есть вариант когда объединяют: 忍屎忍尿, тогда можно про "туалет".
2020.03.02
ЛС Ответить
23
Самый обычный пример: 相信很多人都有忍尿的經驗 фиг переведёшь сразу.

Но как я уже сказал, примеров на эти слова не так уж и много, так что заморачиваться сильно не стоит.
2020.03.02
ЛС Ответить
24
бкрс, а чем не устраивает вариант "сдерживать позыв к дефекации / мочеиспусканию"?
2020.03.02
ЛС Ответить
25
valerkis, не говорят же так, только в медицинской литературе. А это обычные слова.
忍尿忍到膀胱痛啊
2020.03.02
ЛС Ответить
26
Ого, а почему это в байду примеров много, а в гугле мало и всё традиционными.

Оказывается, такой тип порнухи есть. Там уж точно никаких "сдерживаний повывов"
忍尿锻炼与女性性高潮
2020.03.02
ЛС Ответить
27
бкрс, в том-то и дело, что об этом и говорить-то вслух не принято, поэтому здесь три варианта словесного обозначения: детский (писить, какать), медицинский (уже сто раз озвучено) и на языке сниженного стиля (все поняли). Если доведется переводить устно или письменно, то учитываем адекватность соответствия контексту и общей стилистической направленности. Но что-то мне подсказывает, что печатный текст потребует именно "медицинского" варианта.
2020.03.02
ЛС Ответить
28
и еще, почему Вас так смущает медицинское происхождение обозначаемого явления? Широко употребимое слово "идиот" тоже узкоспециализированный медицинский термин
2020.03.02
ЛС Ответить
29
valerkis, что значит "если доведётся", я же несколько примеров привёл, можно ещё набрать.
Попробуйте перевести.


И не писИть, как вы уже дважды написали, а пи́сАть, это обычное слово, а не детское.
2020.03.02
ЛС Ответить
30
valerkis и еще, почему Вас так смущает медицинское происхождение обозначаемого явления? Широко употребимое слово "идиот" тоже узкоспециализированный медицинский термин
Потому что оно неверное, если вы будете так переводить, значит вы плохой переводчик.

В каком-то контексте возможно, поэтому мы его оставляем.
2020.03.02
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 4 ... 6 >>> Переход на страницу  + 🔎