НИХАО!
Сторонники изучения китайского языка на основе национальной кирилической системы Палладия отзовитесь)
Будем обмениваться книгами, знаниями, ресурсами.
Например, в Национальной электронной библиотеки есть
Полный китайско - русский словарь , составленный по словарям Чжайльса , архимандрита Палладия [ Кафарова , П.И .], П.С . Попова и другим .
https://rusneb.ru/catalog/000202_000006_RuPRLIB00060833/viewer/
Буду признателен за ссылки на такую же литературу
Или, например, как правильно на китайском будет "друг" - иероглиф и его транскрипция в системе Палладия?
Большинство русско-китайских разговорников написаны на палладии, зачем нам, руссскоговорящим запоминать как китайский иероглиф можно произнести на латинице?
Долой пиньинь, да зравствует система палладия! )))
39
Сторонники изучения китайского языка на основе национальной кирилической системы Палладия отзовитесь)
Будем обмениваться книгами, знаниями, ресурсами.
Например, в Национальной электронной библиотеки есть
Полный китайско - русский словарь , составленный по словарям Чжайльса , архимандрита Палладия [ Кафарова , П.И .], П.С . Попова и другим .
https://rusneb.ru/catalog/000202_000006_RuPRLIB00060833/viewer/
Буду признателен за ссылки на такую же литературу
Или, например, как правильно на китайском будет "друг" - иероглиф и его транскрипция в системе Палладия?
Большинство русско-китайских разговорников написаны на палладии, зачем нам, руссскоговорящим запоминать как китайский иероглиф можно произнести на латинице?
Долой пиньинь, да зравствует система палладия! )))
39