2020.05.21Opiate 薛曉,Это вообще не ошибка
формально это не то, что ошибка
Но
Цитата:иная картинка рисуетсяI accept your opinion
2020.05.21Opiate 薛曉,Это вообще не ошибка Но Цитата:иная картинка рисуетсяI accept your opinion 2020.05.21
2020.05.21yf102 Opiate, у вас же перевод выполнен на «профессиональном» уровне, а теперь вдруг излишне строгие требования к переводу
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず "а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker) А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает! 2020.05.21
2020.05.21天虎 у вас же перевод выполнен на «профессиональном» уровне, а теперь вдруг излишне строгие требования к переводу 天虎, Opiate Уважаемые коллеги, давно хотел спросить, а что для вас "профессиональный перевод"? Каким критериям, на ваш взгляд, он должен соответствовать? (хотя бы самые основные) 2020.05.21
薛曉,
лучше спросить - какие существуют методики оценки качества перевода, что такое ошибки в переводе я вот это хотел бы почитать (я у троих из авторов учился некогда чему-нибудь и как-нибудь), где бы найти - НОВЫЙ ВЗГЛЯД НА КЛАССИФИКАЦИЮ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ОШИБОК / БУЗАДЖИ Д.М., ГУСЕВ В.В., ЛАНЧИКОВ В.К., ПСУРЦЕВ Д.В.; ВСЕРОС. ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ. - М., 2009. - 120 С
Think for yourself, question authority
2020.05.21
2020.05.21Opiate 薛曉,Да, можно и так Цитата:я вот это хотел бы почитать (я у троих из авторов учился некогда чему-нибудь и как-нибудь), где бы найти -沒問題啊,тык 2020.05.21
2020.05.21薛曉 天虎, Opiate Уважаемые коллеги, давно хотел спросить, а что для вас "профессиональный перевод"? Каким критериям, на ваш взгляд, он должен соответствовать? (хотя бы самые основные)для начала не нужно выдумывать свою терминологию, когда есть устоявшаяся а то у нас почему-то странное отношение к лингвистике это же «о языке», а я на языке говорю, значит все норм 2020.05.21
|