<<< 1 2 3 ... 6 >>> Переход на страницу  + 🔎
11
С 2007 года учу...
Уровень свой оцениваю на 3 с минусом. Умею читать, писать и тд. Хватает для всего.

Учил самостоятельно, что-то из книг, но по большей части из живого общения.
Ошибки...фонетику надо ставить с самого начала правильно и про тоны не забывать. Этому очень трудно переучиться.
2020.07.30
Тема Ответить
12
Авокадо,
Цитата:С 2007 года учу...
ааа. братан=)) хотя у меня все еще протяженнее.
Цитата:Уровень свой оцениваю на 3 с минусом
это, наверняка, под привычным углом инженерных (профессиональных) компетенций. В этой системе координат - уровень рядового носителя с улицы с 10 классами образования - это ранг рядового специалиста-дипломника, 3+ - 4. А на пятерку знают интеллектуалы и лингвисты. По этой шкале,  никто не на форуме, кроме разьве что синхронистов от Бога, не знает даже на 4.

Johny,
Цитата:Я не согласен с тобой что надо бросить учить язык и не хотеть быть переводчиком.
видимо, неродной язык подводит, я говорил о другом. Ты же о том же пишешь, только другими словами, что нравитсяв том и топишь.

Мне теперь больеш по нраву другие вещи, только и всего. Пассивно уровень медленно, но тащится вверх, хотя разница между уровнем 5 или даже больше лет назад, в целом, минимальна.
2020.07.30
Тема Ответить
13
2020.07.30Johny barss1986, как у тебя сейчас с тонами и 成语?
Я не согласен с тобой что надо бросить учить язык и не хотеть быть переводчиком. Может быть ему нравится язык, нравится говорить на нём и изучать. Например, я люблю говорить и писать на русском, интересно смотреть и читать на русском. Кстати, я прочитал первый том "Войны и мира"! Это здорово что можно читать у оригинале.

Ни гостя, я могу рассказать свой опыт, но думаю это не так интересно.
Как вы можете знать как они учат, какой у них бэкграунд, и какой настоящий уровень. На YouTube например много псевда полиглотов. Учите так как можете. Можете рассказать как учите тогда можно что-то подсказать.

Я расскажу таким образом: повторюсь, с языком уже 6 лет. Начинал учить в России, с носителем языка (было что-то вроде мини курсов перед стажировкой), потом были сами 2 стажировки 2 года подряд. Сейчас магистратура. Никогда в жизни не учил китайский с русским преподавателем. Преимущественное обучение идёт от живого общения и обучения на языке. Интересы у меня до невозможности простые в отношении Китая: история (от 上古代 до 现代 и культура (живопись, архитектура, литература, каллиграфия и так далее, подставьте нужное). Проблема в том, что я, к примеру, могу поддержать разговор на тему из выше перечисленных, но доходит до тупого: я забываю иногда как будет: ложка, вилка, стол и другие банальные вещи. Плюс у меня сильно хромает грамматика языка, что затрудняет выражение своих мыслей. Как я учу? Думаю, как и большинство людей: читаю что-то на оригинале, смотрю какие-либо передачи, общаюсь, подкасты, музыка и прочие "бла-бла-бла". Если что непонятно - делаю пометки. Иногда сам что-то пишу на китайском (типо дневника). Но это приносит мало пользы. У меня нет затруднений в общении: в плане я не боюсь быть непонятным, у меня все нормально с тонами и фонетикой. У меня нет усталости от китайского и даже несмотря на "3 платформы", которые не так много отнимают времени, я занимаюсь китом 3-4 часа в сутки. Но вот грамматика и "непонимание куда двигаться дальше и как двигаться" - просто убивают.
2020.07.30
Тема Ответить
14
Ни гостя,
Цитата:Но вот грамматика и "непонимание куда двигаться дальше и как двигаться"
С учетом вышесказанного, у Вас два пути  - в 直播 (там надо изъясняться гладко и не сбивчиво) и в переводчики. Если платформы универсальные, можно попробовать выйти на китайский рынок с продвижением, лекциями и прочим.
Точно поможет.

Т.е. чтобы говорить/писать вы себя заставляли не сами, а ситуация или работа. Долг - лучший мотиватор.
2020.07.30
Тема Ответить
15
Учить начал в институте. 5 лет. потом пошел работать. в каждой компании своя специфика. очень много интересного узнаешь на каждой работе- стройка, монтаж оборудования, производство, закупки, покупки, договора, транспортные услуги.
Все познается в сравнении. Что-то нравится, что -то нет. Нравится тема и ты идешь туда работать. В каждой теме свои названия, термины... вот так по-тихоньку все и узнается. раньше напрягал перевод с русского на китайский, а сейчас все отлично. в помощь китайские и российские сайты. Учитесь! Учитесь! И не бойтесь, что где -то вас не поймут.Только желание, время и терпение. Рядом всегда есть товарищи, которые поддержат и помогут.
Удачи!
2020.07.30
Тема Ответить
16
2020.07.30barss1986 Т.е. чтобы говорить/писать вы себя заставляли не сами, а ситуация или работа. Долг - лучший мотиватор.
Мне как раз это помогло продвинуться в китайском. По работе постоянно необходимо общаться на китайском. Вживую, по телефону, в Вичате. Бывает, что месяцами езжу по Китаю в командировках, кроме китайского только иногда общаюсь по-русски по телефону. Тут либо прокачаешь свой китайский, либо не справишься с рабочей нагрузкой.
2020.07.30
Тема Ответить
17
2020.07.30barss1986 Ни гостя,  если Вы в своих трех платформах пропадаете сутками (поверьте, я знаю, о чем говорю), то времени ни на какой язык не хватит. Китайский лучше учить, хотя бы до разговорного уровня, когда забот особых нет, и все липнет само, по закону больших чисел (повторений). Начинал бы я его учить чейчас. мне бы до более-менее разговорного и 10 лет не хватило, даже с мозгами подростка.

Я бы посоветовал Вам, если это жиненно не необходимо, просто подразгрузиться с работой. Ну или поработать над тайм-менеджментов, ежедневно выделяя на тот или иной аспект час-два-три времени, без исключений.

повторюсь ещераз, простым перебором вариантов, ищите, что в китайском вам по кайфу, и на этом делайте акцент. МОжет это окажется каллиграфия или кун-фу, может, переводы дорам и сериалов, может, совместный спорт, путешестыия или покатушки с местными. Главное, чтобы было в кайф безотносительно целеполагания "изучить китайский". Мне помогло именно это.
Барс, как всегда читаю Вас не без удовольствия=) Видно, что человек ориентируется в предмете и не считает себя умнее других, что,увы, не столь уж часто.
По теме: согласен с оратором, в общем и целом. Любой язык и не только язык лучше учить погружением, чем больше времени и сил в кратчайший срок влито, тем больше выхлоп. Для взрослых людей обычно задачка нетривиальная.
按部就班
2020.07.31
Тема Ответить
18
2020.07.30Johny barss1986, как у тебя сейчас с тонами и 成语?
Я не согласен с тобой что надо бросить учить язык и не хотеть быть переводчиком. Может быть ему нравится язык, нравится говорить на нём и изучать. Например, я люблю говорить и писать на русском, интересно смотреть и читать на русском. Кстати, я прочитал первый том "Войны и мира"! Это здорово что можно читать у оригинале.

Ни гостя, я могу рассказать свой опыт, но думаю это не так интересно.
Как вы можете знать как они учат, какой у них бэкграунд, и какой настоящий уровень. На YouTube например много псевда полиглотов. Учите так как можете. Можете рассказать как учите тогда можно что-то подсказать.

Джони, это как Вы до такой жизни докатились?? Хаха, респект и уважуха. Какая это по счету Ваша книга на русском? Может, есть списочек? Оченнно любопытно бы ознакомиться. Я пытаюсь иногда по странице Поттера на китайском читать. Довольно уныло идет по очевидным причинам. Но бодрит=)
2020.07.31
Тема Ответить
19
2020.07.30Авокадо С 2007 года учу...
Уровень свой оцениваю на 3 с минусом. Умею читать, писать и тд. Хватает для всего.

Учил самостоятельно, что-то из книг, но по большей части из живого общения.
Ошибки...фонетику надо ставить с самого начала правильно и про тоны не забывать. Этому очень трудно переучиться.

Да ну? В том смысле, безусловно надо. Только у кого это получается? В живую таких уникумов не наблюдал. Людей, которые владеют языком более чем прилично, -да. Но чтобы с первых шагов схватывали тоны?..С практикой приходит. В большиих количествах.
2020.07.31
Тема Ответить
20
2020.07.31大胃王 Джони, это как Вы до такой жизни докатились?? Хаха, респект и уважуха. Какая это по счету Ваша книга на русском? Может, есть списочек? Оченнно любопытно бы ознакомиться. Я пытаюсь иногда по странице Поттера на китайском читать. Довольно уныло идет по очевидным причинам. Но бодрит=)

Интересно, почему так с ГП грустно идет?
Я просто русский перевод зачитала до дыр и мне прям интересно когда в ГП видишь описание ситуации которую знаешь наизусть и сравниваешь с родным языком, особенно когда какие-то интересные фразы встречаются которые вроде бы простые но так складно в китайском сложились
2020.07.31
Тема Ответить
<<< 1 2 3 ... 6 >>> Переход на страницу  + 🔎