11
2021.01.28yixiang Да, это именно то, что надо.

Но встречно появился вопрос.
Например, 牛 здесь (牡、物、牲) указан как 牛字旁.
А как его название изменится например в 牢 ? Этот ключ вроде как не слева, а посередине и снизу. Это не 牛字底?

ой бротан это не ко мне, я не китаист.
у меня специальность не связана с языком
(переводить могу, но объяснять какие-то лингвистические вещи не мой профиль)
так что не могу тебе объяснить по-научному
но там вроде как еще есть обозначение для нижней части и верхней части, ещё по середине как-то они тоже называются
2021.01.28
ЛС Ответить
12
2021.01.28Осэц ой бротан это не ко мне, я не китаист.
Ой, всё... пошёл я звать папухуху
2021.01.28
ЛС Ответить
13
2021.01.28yixiang Лет 8-10 назад наблюдал диалог китайского препода с продвинутым студентом. Студент не понял какой-то иероглиф, и препод, не прибегая к написанию и жестикулированию, объяснил его студенту. Конкретный иерог не помню, но на примере 猫 его фраза по-русски звучала бы так: "Слева хвост, сверху трава, внизу поле".

Это не продвинутый студент, а так себе. Продвинутому студенту препод в такой ситуации загадал бы загадку! Типа 一加一 (王).
Упомянутый выше papahuhu как-то даже публиковал подробную статью на эту тему.
Китайский (HSK4-HSK6): t.me (статус на декабрь 2024: бывают новые публикации); альтернативно VK.
2021.01.28
ЛС Ответить
14
2021.01.28gtq Это не продвинутый студент, а так себе. Продвинутому студенту препод в такой ситуации загадал бы загадку! Типа 一加一 (王).

Ох уж эти «продвинутые» ответы🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️

Никогда не понимал преподавателей, которые вместо ответа на базовый вопрос заставляют собеседника (в данном случае «продвинутого студента») искать у себя в голове ответ на ещё один вопрос, который в этой цепочке вообще не нужен.
2021.01.28
ЛС Ответить
15
2021.01.28yixiang Да, это именно то, что надо.

Но встречно появился вопрос.
Например, 牛 здесь (牡、物、牲) указан как 牛字旁.
А как его название изменится например в 牢 ? Этот ключ вроде как не слева, а посередине и снизу. Это не 牛字底?

С чего Вы решили, что название ключа меняется от его положения? Не меняется оно. Корова она и в африке корова.
Исключение - 阝слева холм, справа город. 防 и 都

Сдается мне, что в 21 веке проще на экране смартфона пальцем написать или с клавиатуры набрать и показать, чем объяснять по ключам.
秀才不出门全知天下事
2021.01.28
ЛС Ответить
16
2021.01.28yixiang Потребность возникла из-за того, что не слышу тонов, неправильно их ставлю, и если б у меня был навык быстро объяснить иероглиф словами, то это значительно упростило бы коммуникацию.

Может, проще все же с тонами разобраться?
Объяснять иероглифы словами не упростит, а усложнит коммуникацию.
2021.01.28
ЛС Ответить
17
Если спросить десять китайцев что такое "девять под пещерой"(究), то, как минимум, 9 из них не ответят, ибо они мыслят другими категориями .
2021.01.28
ЛС Ответить
18
Обычно это прописывают пальцем на ладошке или ручкой на бумажке, есть, правда, туча уева словарей иероглифов, где последовательность написания описывается словами, обычно это специальные словари последовательности написания.
康宁喜乐!
2021.01.28
ЛС Ответить
19
2021.01.28Атеистически Не сложновато ли? Проще будет объяснять иероглиф, называя его как часть двусложного слова. Названные вами два первых иероглифа довольно редкие, а вот два последних можно объяснить так: 入寇的寇,跪下的跪.
Это самый адекватный метод и им пользуются сами китайцы.
Shaoxing city / Ткани оптом из Китая
2021.01.28
ЛС Ответить
20
Еще слышал в банке, когда по телефону объясняли, от какой компании пришли
骊 - 有马有丽。
2021.01.28
ЛС Ответить