11
2021.08.07Gary И не забудьте, если вы не носитель, то ребенок будет говорить как не носитель.

Однако я встречала ребят после года занятий с носителем, которые не могли говорить вообще ничего и не знали никаких слов. Носитель языка - это не волшебная палочка. Особенно когда занятие раз в неделю.
Мое сообщество по лексике и грамматике китайского для уровня HSK 3-4 с примерами из фэнтези книг: https://vk.com/fantasychinese
2021.08.07
ЛС Ответить
12
2021.08.07санза Особенно когда занятие раз в неделю.
И особенно когда ребенку этот китайский нахрен не сдался, и он на занятии тупо отсиживает время.
Дьяволы не сдаются.
2021.08.07
ЛС Ответить
13
2021.08.07Gary И не забудьте, если вы не носитель, то ребенок будет говорить как не носитель.

Не совсем так. Я не носитель, но сын в 3 года говорит на чистом китайском. Я лишь дал ему возможность общаться и понимать китайцев. Далее, он самостоятельно в большом количестве потребляет язык от носителей. И мне уже много раз говорили, что сын говорит чисто, В Отличие от меня. Согласен.
Ignorance, the Bliss
2021.08.07
ЛС Ответить
14
санза, при мне этнический китаец (оба родителя носители языка, попавшие в СССР из Китая), но выросший в русскоязычной среде не смог потянуть учебу китайского, когда другие не-китайцы вполне справлялись, и притом у него не было никаких отклонений по голове (а его коммерческие и коммуникативные способности можно было экспортировать). Носитель языка- именно волшебная палочка, как минимум для фонетики. ИМХО.
Как пример, Спешнев или Пермяков (переводчик Пу И), оба говорили будь здоров.
2021.08.07
ЛС Ответить
15
rusandre, я не совсем понял, как ваше "неносительство" (как минимум акцент и лаовайское миропонимание, а отсюда "некитайское строение мысли") языка сыграло на то, что ваш ребенок смог говорить лучше вас. Да вы и сами пишите, что он нахватался фонетики не от вас.
2021.08.07
ЛС Ответить
16
У меня примеры успешного овладения языка ребенком у неносителей- когда дети жили в Китае и ходили в д/садик. Они выросли билингвами. Пример, Елизавета, которая работала диктором на китайском канале.
Я конечно встречал талантливых ребят, которые не в детстве начали учить язык и у них он был хорош (белая зависть). И там это произошло благодаря носителям вокруг.
2021.08.07
ЛС Ответить
17
Вообще, я топлю за языковое бесстыдство. Считаю, что говорить с акцентом можно и нужно, это как в анекдоте про заказ на эстонском языке. Стали сверхдержавой, наслаждайтесь варварской речью лаоваев и лаомаоцзы.
2021.08.07
ЛС Ответить
18
Вообще насчёт носителей и акцента спорный вопрос. У меня дети говорят по-китайски с довольно выраженным славянским акцентом, хотя всю жизнь общаются с носителем (а я с ними не разговариваю на китайском, да и акцент у меня другой). А вот на английском у них произношение то что надо, хотя конечно в садике/школе учителя портят своим британско-славянским произношением и приходится переучивать.
2021.08.07
ЛС Ответить
19
Купите себе для начала учебники и рабочие тетради (сборники упражнений) первого уровня:
- Царство китайского языка
- Easy Steps to Chinese for kids

Так у вас будет возможность сравнить две программы. Царство китайского языка чуть интенсивнее и сложнее, зато на русском языке, можно смело говорить родителям, чтобы покупали своим детям.

В Синобуке сейчас хорошие скидки на эти пособия.
Shaoxing city / Ткани оптом из Китая
2021.08.07
ЛС Ответить
20
2021.08.07Gary rusandre, я не совсем понял, как ваше "неносительство" (как минимум акцент и лаовайское миропонимание, а отсюда "некитайское строение мысли") языка сыграло на то, что ваш ребенок смог говорить лучше вас. Да вы и сами пишите, что он нахватался фонетики не от вас.

Потому что ранее в своем посте вы сделали некорректное уравнение ЕСЛИ одно событие (родитель не носитель) ТО второе событие (ребенок будет говорить неправильно). Я написал буквально "это не совсем так", а сейчас вы уже бедную сову попкой на глобус в глубокий присяд пытаетесь посадить. Что именно моё лаовайское миропонимание и мой акцент будет помогать ребенку в китайском. Это две абсолютно различные по сути идеи.
Итак, что же ребенок получает от меня?
Во первых- базовый словарный запас китайского. Я абсолютно уверен в произношении и корректирую если он не попадает в тон.
Во вторых- я дал ему гносеологический инструмент на трех языках, которым он теперь пользуется без моего присутствия. Единственное я не понимаю пока с чем он путает, когда иногда оговаривается в китайском говоря 这个说什么? Или он думает сказать 这个怎么说 или 这个是什么?Но это не важно. Я продолжаю давать ему оба варианта. Но он ребенок 3 лет, а их бывает клинит. Пройдет.
Важно, что он различает свои лингвистические потребности и если ему нужно английское слово то он уже спросит "What is this?"
В третьих мы вдвоем смотрим мультики и на английском и на китайском и на русском. И китайские песенки он уже напевает лучше меня, потому что он их напевает с детьми на площадке. Или пока я играю в бадминтон он общается с мужиками которые отдыхают после игры и слышу уже орёт мне "爸爸你看Marco发球" 真高
Поэтому нееее. Он говорит чисто не потому что я лаовай.
2021.08.08
ЛС Ответить