<<< 1 ... 3 4 5 Переход на страницу  + 🔎
41
2023.11.11Lillily Когда я писал тот пост, я сначала написал "это ± синонимы. В контексте может быть и “нормальный человек‟", но потом просто прикрепил ссылку на reverso. Не думал, что это нужно будет как-то ещё пояснять. Так или иначе там довольно много примеров, чтобы опровергнуть фразу

в контексте может быть все что угодно (уж переводчику можете это не рассказывать 52 ), это никак не меняет того, что 普通话 это не "正常话", где действительно можно было бы возмутиться ("а остальные что, 不正常?"), это просто "всеобщий язык" как противопоставление диалектам
2023.11.11
ЛС Ответить
42
Как не полюбить Петрушу, мне кажется на этот спор ушло сильно больше постов, чем он заслуживает  119  "Нормальный" и "обычный" — синонимы, значения слова 普通. Я же не пишу, что 普通 трактуется как "полноценный" или "прекрасный и незамутнённый".

2023.11.11Как не полюбить Петрушу 普通话 это не "正常话", где действительно можно было бы возмутиться ("а остальные что, 不正常?"), это просто "всеобщий язык" как противопоставление диалектам

"Всеобщий" здесь разве менее возмутительно, чем "нормальный"? Так или иначе посыл от этого не меняется, государственный язык в КНР позиционируется как "всеобщий" и противопоставляется местным и иностранным языкам.

Справедливости ради, толкование "всеобщий" судя по всему как раз официальное (“普通”在这里是普遍、共同的意思,而不是平常、普普通通的意思), при этом его произношение — это непременно “正音”.
2023.11.11
ЛС Ответить
43
2023.11.11sept Возможно, в русском эти выражения будут больше именно про выпендреж, но, например, во французском они являются журналистскими клише, которые помогают не повторять много раз названия языков или стран. Т.е. служат, наоборот, для улучшения стиля. Не повторять полнозначные слова в рамках хотя бы одного параграфа возведено прямо-таки в статус правила.

Не думал, что мне придется объяснять франкофону значение слова "клише". Клише не служат ни для какого выпендрежа или улучшения стиля, их применение - признак малого кругозора, дурного вкуса и невладения пером (кроме иронического употребления, конечно - "Еще в туманном Альбионе\ Заря кровавая встает\ А уж в Гагаринском районе\ Рабочий день копытом бьет"). Лучше сказать три раза "Британия", чем один раз "туманный Альбион".

Вот, кстати, из таких беспонтовых клише мне вспоминается 战斗民族, видимо, вы как раз это имели в виду.
2023.11.11
ЛС Ответить
<<< 1 ... 3 4 5 Переход на страницу  + 🔎