ваймай упоминали?
Think for yourself, question authority
мафань - хлопотно, неудобно
упрощенка - упрощенные иероглифы традиционка - традиционные иероглифы (еще кто-то писал "фантики", от 繁体字) лаовай - иностранец чхабудо - что-то сделанное на отвали, "и так сойдет" (также чхабудизм как отношение ко всему на свете, например, к своим обязанностям) а в раздел "ники" еще ЧРД 2023.11.24
Все добавлю постепенно, прям сейчас в другой теме "шаокао" случайно увидел, и рифмой "гаокао" вспомнилось.
Прилично получается, почему-то думал штук пять будет. Думаю, имеет ли смысл разделение на китайские и некитайские (и города), этимология и так там указана или очевидна, чтоб два списка не теребить. 2023.11.24
2023.11.24femshepka шиминчи и люсинджон сяо пан гей во баогао добавь и еще булай отсюда 2023.11.24
названия универов редко переводят
гораздо удобнее - нунда, шида, линда, цзяотун, хэйта, хагунда, бэйда 2023.11.24
2023.11.24Opiate названия универов редко переводят Я вбиваю в поиск и смотрю, чтобы там было хотя бы 3 случая реального использования. Хотя, наверное, можно добавить в таблицу собственных более свободно, типа этих универов. На форуме есть пара хороших тем с похожими списками (китаизмы), можно от туда понатаскать, но там и всяких чаёв хватает. Думаю, основная масса уже сделана. С отдельным списком будет проще смотреть чего ещё нет. Плюс, многие слова коверкаются, типа шиминчи и люсинджон. Не всегда "правильное" написание правильно. Те же ГЖ и ШЖ это же очень плохо, хотя и сразу понятно. 2023.11.24
|