<<< 1 2 3 ... 10 >>> Переход на страницу   i   🔎
11
Думаю, товарищ прав здесь. Если у нас в русском по другому не 'договаривались', то мандаринский - это совокупность севернокитайских диалектов, а туда еще дунбэйхуа, и даже дунганский входят, а это уже совсем другие пироги. А путунхуа можно смело называть стандартным вариантом китайского, который изучают иностранцы, который не включает примесей и который нам на руку в том контексте (как раз потому что за пределами КНР, где юзают традиционные иероглифы это уже не путунхуа). Но там хых и моя ошибка была, на скорую руку написал 'хокло' когда это гораздо более лютая смесь диалектов.
Я вообще не фанат придираться и спорить о терминологии, как и ставить все эти знаки препинания, потому что все это служит для понимания друг друга, а мы вроде в неформальной обстановке, и все хорошо понимаем. Но если кому то так угодно, предлагаю еще 1 компромисс - называть это 'стандартным китайским'
2023.12.27
ЛС Ответить
12
2023.12.27Мордоворот Геоцентрическая система мира в научном обороте с прошлого тысячелетия. Это не делает ее правильной.

А вы матчасть подтяните по астрономии.

Оффтопик: геоцентрическая система Птолемея (с эпициклами) и гелиоцентрическая система Коперника в плане предсказания положения планет одинаково точны. Часто этот прикол рассказывают на начальных лекциях по популярной астрономии. Это только в массовой культуре бытует стереотип, что система Птолемея никуда не годится, потому что в ней планеты "скачут" по небу черт знает как, а не гордо вращаются по идеальным эллипсам вокруг Солнца.
2023.12.28
ЛС Ответить
13
2023.12.27sunlai_zh • 孫萊 который не включает примесей
Что такое "примеси" и почему путунхуа их не включает, а другие языки будто бы включают?

2023.12.27sunlai_zh • 孫萊 'хокло' когда это гораздо более лютая смесь диалектов
Какая такая "смесь" и в заключается "лютость"?

2023.12.27sunlai_zh • 孫萊 предлагаю еще 1 компромисс - называть это 'стандартным китайским'
...называть английский "стандартным европейским", называть итальянский "стандартным романским", называть болгарский "стандартным славянским"...
2023.12.28
ЛС Ответить
14
2023.12.28Lillily Что такое "примеси" и почему путунхуа их не включает, а другие языки будто бы включают?

Какая такая "смесь" и в заключается "лютость"?

...называть английский "стандартным европейским", называть итальянский "стандартным романским", называть болгарский "стандартным славянским"...

Примеси всмысле диалектов. Изучая путунхуа вы не касаетесь диалектов. Здесь не про языки, а про терминологию.

Смесь, потому что хокло включает в себя десятки диалектов. Лютость как раз в числах, но хокло никто не стандартизировал, поэтому общепринятого главного говора вроде как нету

Я имел ввиду называть тот вариант китайского, который учат иностранцы и в котором нет примесей 'стандартным китайским', то есть китайский внутри китайского, а вы почему то наоборот все раздули
2023.12.28
ЛС Ответить
15
живут 1.4 миллиарда китайцев как то, и не парятся.
потом набегают русские с бкрс, и преподносят за мандарин и путунхуа ...
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
2023.12.28
ЛС Ответить
16
sunlai_zh • 孫萊,
Цитата:Примеси всмысле диалектов. Изучая путунхуа вы не касаетесь диалектов.
путунхуа это нечто сферическое в вакууме, искусственное построение
он для новостей по телевизору
то, на чем народ говорит, причем везде, отличается от этого
Think for yourself, question authority
2023.12.28
ЛС Ответить
17
2023.12.27Мордоворот Catamenia, "Мандарин" помимо своей уродливости в данном контексте - также терминологически неверный конструкт, он восходит к "гуаньхуа" - "чиновничьему языку", а "путунхуа" это гораздо больше, чем чиновничий язык, кроме того, слово "мандарин" не менее нерусское, чем слово "путунхуа".
Так чиновничий язык и был престижным образцом при создании путунхуа. Другое дело, что вообще язык культурно -образцовый заметно изменился с начала 20-го века. Если скажем взять и прочесть от корки до корки "Полный китайско-русский словарь" Иннокентия, то окажется, что много у каких иероглифов чтение поменялось до неузнаваемости. Я уже не говорю, что там в русской части сотни словов не будут понятны носителю современного русского языка Smile
2023.12.28
ЛС Ответить
18
Согласен с тем, что "мандарин" уродливейший термин, а те, кто его употребляют всерьёз, выглядят не в лучшем свете.

Я вздрагиваю даже когда на английском его вижу, а в русском это чистое извращение.


По степени посвящённости: "китайский" > "стандартный китайский" > "путунхуа" -- никаких мандаринов
2023.12.28
ЛС Ответить
19
2023.12.27Lillily "путунхуа" это идеологически окрашенный термин, "обычный, общий, нормальный язык" — тогда как в реальности он не "общий", а чисто пекинско-дунбейский, навязанный остальным. К тому же за пределами КНР, например на Тайване, этот язык не называется путунхуа."
Называть Пекин "столицей Китая"- это тоже идеологически окрашенный термин — тогда как в реальности он не столица Китая, а чисто северная столица, навязанная остальным. К тому же за пределами КНР, например на языках Зимбабве, этот город не называется Пекин.

"Мандарин", "мандаринский язык"- это сто лет тому назад как устаревшие термины.
Примерно, как если Си Цзиньпина никаньским богдыханом называть.
Вот и всё.
Дьяволы не сдаются.
2023.12.28
ЛС Ответить
20
Мандалорский...
2023.12.28
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 ... 10 >>> Переход на страницу   i   🔎