2024.01.20Geologist но вот смотрите, Сат Абхава пишет, что в виде "чтения" (читания в его варианте) в русский проползает злокозненный герундий. Между тем, чтение (читание) это отглагольное существительное, так можно ли его назвать "русским (г)ерундием" (?)
(
Для справки: "чтение" - это существительное, а потому через него ничего никуда не "проползает". К числу русских герундиев следует относить только "читание"! По парадигме:
2024.01.20Сат Абхава Для справки: "чтение" - это существительное, а потому через него ничего никуда не "проползает". К числу русских герундиев следует относить только "читание"! По парадигме:
читать - читание
спать - спание
есть - едение
"Это же очевидно, Ватсон!" (с)
Как джентльмен джентльмену я склонен верить вам, но вот, что пишут другие люди
Герундий — это особая форма глагола, которая в предложении ведет себя как существительное.
Чтобы получить герундий, нужно добавить к глаголу окончание «-ing». В этом правиле нет исключений.
Read — reading (читать — чтение).
Swim — swimming (плавать — плавание).
Sing — singing (петь — пение).
Главная сложность в том, что окончание «-ing» характерно также для причастия настоящего времени.
Герундий иногда ещё называют отглагольным существительным, поскольку между этими грамматическими явлениями имеется сходство по некоторым параметрам, в том числе:
семантическое — обе формы называют действие;
морфологическое — у обеих форм могут быть общие флексии, выражающие идентичные грамматические категории;
синтаксическое — обе формы употребляются в позициях, характерных для существительного (в функции подлежащего, дополнения, в том числе после предлогов, в функции именной части составного сказуемого; в сочетаниях с притяжательными местоимениями и под.).
Конкретный набор сходств и различий может варьироваться от языка к языку.
Тем не менее, у герундия в языках, в которых он выделяется, имеется ряд черт, который не позволяет поставить между ним и отглагольным существительным знак равенства, в частности:
Герундий имеет регулярное формообразование, в то время как отглагольное существительное образуется от глагольной основы при помощи разнообразных способов словообразования (суффиксальным (леп-к-а), префиксальным (по-лёт), безаффиксальным (бег) и под.). Кроме того, от многих глагольных основ отглагольные существительные могут попросту не образовываться(выделено: С.А.);
Герундий имеет исключительно «процессуальное» значение (называет действие как процесс), в то время как значение отглагольного существительного нередко имеет более опосредованную связь со значением глагола, от основы которого оно образовано (ср. «сидение» (в результате сидения на холодном полу…) и «сиденье» (обивка сиденья…));
Герундий, будучи морфологической формой глагола, сохраняет характерное для этого глагола управление (способ синтаксической связи с зависимыми словами), в то время как существительное его нередко модифицирует (например, меняет беспредложную связь на предложную), например (в англ. яз.):
They accused him of breaking the law. (герундий, беспредложное управление)
They accused him of a break OF the law. (отглагольное существительное, предложное управление)
На основании данных отличий герундий в грамматиках некоторых языков выделяют в особую безличную глагольную форму в системе грамматических форм глагола.
2024.01.20Сат Абхава Спасибо за Вашу экспертную оценку! Теперь мне будет на кого сослаться, когда кто-то из российских клиентов получит из Китая по своей закупке вместо нефрита янтарь!
Суть этого текста в том, что в тех языках в которых он существует, герундий несмотря на сходство, все же отличается от отглагольных существительных. С этим никто не спорит.
Исходная фраза говорит, что в русском языке (в котором нет герундия) его эквивалентом (которым обычно и переводится английский герундий) является отглагольное существительное.
2024.01.20Geologist Суть этого текста в том, что в тех языках в которых он существует, герундий несмотря на сходство, все же отличается от отглагольных существительных. С этим никто не спорит.
Исходная фраза говорит, что в русском языке (в котором нет герундия) его эквивалентом (которым обычно и переводится английский герундий) является отглагольное существительное.
Я надеюсь, что мы с Вами (и тот, кто такую несусветную чушь пишет) пользуемся одним и тем же русским языком, в котором принято, что:
ЭКВИВАЛЕНТ
Нечто равноценное, равнозначащее, равносильное другому, полностью заменяющее его.
(Малый академический словарь русского языка)
Так вот, русские отглагольные существительные не являются "равноценными" и "равнозначнычными" английскому герундию , способными "полностью заместить его", уже хотя бы потому, что в русском языке существует куча глаголов, которые не имееют соответствующих отглагольных существительных (например, "есть", "бить", "жать", "смотреть", "слышать" и т.п.). Так что я бы просто порекомендовал всем "нашим" и "не-нашим" быть осмотрительными в формулировках!