<<< 1 2 3 4 ... 15 >>> Переход на страницу  🔎
21
бкрс Хотя тут я не понял, значение устаревшее или нет. Может просто пример устаревший. К устаревшим нужно ставить "устар".

Значение "грабли" несуществующее, вот и всё. Может конечно кто-то ещё приведёт однозначную цитату на него, но я сильно сомневаюсь в этом.
2024.02.11
ЛС Ответить
22
остроwok почему вдруг такие стенания по 搭子
Просто попались на глаза довольно несерьёзные дискуссии и показалось, что это вполне мой уровень.

Можно как угодно относиться к моим "ужимкам", проблемы от этого не испарятся. 林倫倫 может и глыба в своей сфере, но факт есть факт: в Китае лингвисты перебарщивают с 本字 и приплетанием древних слов. В 漢語大詞典 сделана огромная работа, но над ним работали обычные люди, так что там встречаются ошибки и внутренние противоречия. Не нужно некритично смотреть им в рот и думать "ну раз 先生 так написал, то наверное ему лучше знать".

Кот-то дело говорит: тут просто нет функционала для древних значений. Им нужны длинные цитаты для контекста, им нужны кучи меток об эпохах и регионах, для них нужно муторно проверять источники на предмет вообще их существования. И они бесполезны для обычного адепта ВЭД и ещё кого-то такого. Если просто вырезать древние значения и ограничить источники современными словарями, то это, как ни странно, повысит качество этого словаря, а не понизит, потому что у современных значений шанс что рандомный редактор вместо них напишет бред много меньше, чем у древних. Можно обижаться, да, но жизнь такова, и больше никакова.
2024.02.11
ЛС Ответить
23
Рандомный - это начинающий чизкейкер. Зайдёт и наступит на грабли 14-го века.
2024.02.11
ЛС Ответить
24
Lillily они бесполезны для обычного адепта ВЭД и ещё кого-то такого. Если просто вырезать древние значения и ограничить источники современными словарями, то это, как ни странно, повысит качество этого словаря

Что делать с иероглифами, которые не входят в 现汉? Удалить ради ВЭДовцев?
2024.02.11
ЛС Ответить
25
остроwok Рандомный - это начинающий чизкейкер. Зайдёт и наступит на грабли 14-го века.
адекватный чизкейкер сообразит, что ему нужны только первые 2-3 значения, а что там будет делать ревностный адепт иероглифов (из тех, которые "я должен выучить все 15 значений!!", "после путунхуа я выучу кантонский, а потом хокло, а потом..." после 1 урока кондраша) - нас не должно волновать
2024.02.11
ЛС Ответить
26
на сайте нужна классификация пользователей [Изображение: 32.gif] "адепт чизкейка" (чизкейкер, юзер), "адепт ВЭДа", "адепт древности", "адепт лучше-добавить-все-потому-что-рано-или-поздно-пригодится" (меня, наверно, можно сюда отнести). В зависимости от категории должно быть доступно разное количество словарных значений, например, чизкейкеру - только первые два [Изображение: 44.gif]
2024.02.11
ЛС Ответить
27
остроwok Что делать с иероглифами, которые не входят в 现汉? Удалить ради ВЭДовцев?

Я не знаю что тут делать и это не в моей власти. Я просто показываю на одном примере как приходится работать с каждым таким словом "не из 現漢". Моё персональное мнение — лучше никак, чем кое-как. Мне было бы всё равно, если бы не приходилось периодически видеть, как к этому сайту относятся как к истине в последней инстанции. Кот может сколько угодно говорить, что "не будут же нашим словарём древнекитайский переводить", но реальность такова, что им и переводят, ведь это "тот самый БКРС", а слова там есть (никто же не пишет что они тут в кастрированном виде).

Как не полюбить Петрушу авторы любят добавлять в свои тексты для колорита диалектные слова. И хорошо еще, если удается выловить их в сателлитах! устаревшие значения - то же самое

Слишком абстрактно. "Диалектное" это что? "Устаревшее" это что? Вот есть слова "чръленыи" (др.-рус. "красный": "лисици брешутъ на чръленыя щиты") или odolný (чеш. "устойчивый, прочный"). Нужно ли добавлять их в словарь русского, потому что первое "устаревшее", а второе "диалектное"? Да, китайские словари так делают, но у них так уж повелось и самое главное у них есть ресурсы, чтобы запихивать в словари слова из многих разных языков и эпох — и то у них не так уж и гладко это выходит.

Скажем, значение II в 搭子 ("красивая замужняя женщина") описано только в приведённой байке (сейчас уже вырезанной из статьи), которая кочует по старым книжкам с анекдотами — каюсь, не с 14-го века, а аж с 12-го. В других контекстах оно никогда не употреблялось (но я буду рад если меня опровергнут и сольют как дешёвку и букашку). Оно не "рано-или-поздно-пригодится", оно просто останется здесь лежать мертвым грузом и вводить в заблуждение случайно забредших чтобы посмотреть модный сленг.
2024.02.11
ЛС Ответить
28
Lillily, пожалуй, Вы правы! Так будет лучше!
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.02.11
ЛС Ответить
29
ну очень жаль. так можно покоцать любое слово, оставив только самые распространенные современные значения. А по факту - потом ищешь по интернету всякие редкие значения, которых в бкрс не оказалось. Хорошо хоть, сателлиты часто выручают.
2024.02.11
ЛС Ответить
30
в 七 еще осталась ссылка на 搭子 "пример с пояснением см. 搭子 II )"
тогда уж тоже надо удалить
хотя я бы лучше вернула 搭子 как было, со всеми значениями
2024.02.11
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 4 ... 15 >>> Переход на страницу  🔎