остроwok почему вдруг такие стенания по 搭子
Просто попались на глаза довольно несерьёзные дискуссии и показалось, что это вполне мой уровень.
Можно как угодно относиться к моим "ужимкам", проблемы от этого не испарятся. 林倫倫 может и глыба в своей сфере, но факт есть факт: в Китае лингвисты перебарщивают с 本字 и приплетанием древних слов. В 漢語大詞典 сделана огромная работа, но над ним работали обычные люди, так что там встречаются ошибки и внутренние противоречия. Не нужно некритично смотреть им в рот и думать "ну раз 先生 так написал, то наверное ему лучше знать".
Кот-то дело говорит: тут просто нет функционала для древних значений. Им
нужны длинные цитаты для контекста, им
нужны кучи меток об эпохах и регионах, для них
нужно муторно проверять источники на предмет вообще их существования. И они бесполезны для обычного адепта ВЭД и ещё кого-то такого. Если просто вырезать древние значения и ограничить источники современными словарями, то это, как ни странно, повысит качество этого словаря, а не понизит, потому что у современных значений шанс что рандомный редактор вместо них напишет бред много меньше, чем у древних. Можно обижаться, да, но жизнь такова, и больше никакова.