<<< 1 ... 3 4 5 ... 15 >>> Переход на страницу  🔎
31
Как не полюбить Петрушу, спасибо! Удалил.
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.02.11
ЛС Ответить
32
Я, пожалуй, телеграм-канальчик для этой цели запилю... Буду туда собирать те диковинные значения слов, которых нет в печатном БКРС.
2024.02.11
ЛС Ответить
33
Мне кажется, я придумал неплохой способ, чтобы 一舉兩得... Можно делать расширенный вариант словарной статьи (со всеми устаревшими значениями, примерами употреблений, картинками, цитатами, "фантазиями" и даже "ошибками"), обсуждая это всё в комментариях. А после того, как статья приняла окончательный вид, делать "финт конём": делать апдейт словарной статьи в Словаре на этот отработанный расширенный вариант, а затем тут же "откатывать" этот апдейт назад, возвращая прежний вид словарной статьи на место.

Таким образом мы сможем получить такой результат:

1) не навязывать свои лексикографические предпочтения "поколению, которое выбирает Пепси" [Изображение: 1725.gif]
2) не выставлять свои "фантазии" в качестве авторитета в основной корпус Словаря
3) оставить свои мысли и штудии тем, кому они действительно могут оказаться полезны, т.к. у любого профи при взгляде на "лайт версию" статьи в основном корпусе Словаря должно хватить ума кликнуть на иконку "история изменений", чтобы посмотреть весь "анамнез" данного слова.
2024.02.11
ЛС Ответить
34
Как не полюбить Петрушу ну очень жаль. так можно покоцать любое слово, оставив только самые распространенные современные значения.

Зачем коцать, просто нужно оформить по госту.

Сат Абхава, мы уже обсуждали, что диалектное и устаревшее нужно под кат. Бкрсом написаны правила на каждый чих.
2024.02.11
ЛС Ответить
35
остроwok, что такое "под кат"? "В подвал"? Но "подвал" всё равно показывается при запросе статьи. А это значит, что на него будут ссылаться.
2024.02.11
ЛС Ответить
36
Сат Абхава, да, всё есть в правилах. Лучше один раз почитать их, чем каждый раз слушать вэдовцев. Они периодически возникают, недовольство выказывают.
2024.02.11
ЛС Ответить
37
остроwok, я боюсь, что у меня не хватит сил запомнить все правила, а потому я осваиваю их по мере нарушения. [Изображение: 1725.gif] Надеюсь, что Вы продолжите меня просвещать на этот счёт. Сам я больше ничего в корпусе Словаря менять не буду, а если где натолкнусь на что-то действительно заслуживающее внимание, то буду фиксировать это в комментариях к статье.
2024.02.11
ЛС Ответить
38
Сат Абхава, да, я буду помогать, правила эти вырабатывались в эпичных срачах))

Сат Абхава Сам я больше ничего в корпусе Словаря менять не буду,

Понимаю. Я как-то из-за выступления одного с горы
долго вообще ничего не делала.
2024.02.11
ЛС Ответить
39
Сат Абхава второе
錦程: 中國絲綢與絲綢之路 - 第 261 頁

圖案的外形通常都做成一塊塊小花朵圖案。在元代,這些小花朵叫搭子,意思就是一塊,而搭子圖案都屬於東方的織金系統,這在當時的小說中也有提及。

Не удалось, кстати, понять. Это что-то вроде компактного узора, расположенного в шахматном порядке.
dazi пишется по разному (через 答, 褡, тд) и примерно означает 块, 处, spot. Но как перевести такой узор, не знаю. Толкового объяснения не попалось.
2024.02.11
ЛС Ответить
40
остроwok да, я буду помогать,

Спасибо!

остроwok Понимаю. Я как-то из-за выступления одного с горы
долго вообще ничего не делала.

То, что выше высказал/-а Lillily, по форме, конечно, повод для автора нанести визит к психотерапевту, но по сути своей имеет вполне рациональную основу. Если 大БКРС изначально задумывался как словарь современного китайского языка, и являет собой авторитет для многих пользователей, то выбранный мной формат приложения сил в данном проекте точно не отвечает поставленным целям и задачам:
1) я для этого недостаточно "современен" (и мои языковые интересы лежат совершенно в иной области)
2) и уж точно я не собираюсь выслушивать от кого бы то ни было, что что-то из моих "штудий" не дотягивает до уровня Нагорной проповеди! [Изображение: 1725.gif]
2024.02.11
ЛС Ответить
<<< 1 ... 3 4 5 ... 15 >>> Переход на страницу  🔎