Чему конкретно учат в той или иной китайской школе, я конечно же не знаю, но вот то, что лет уже как пять существует комплект учебников для средней школы с 3-го по 8-й класс, сомнений никаких нет. Например:
义务教育三至六年级·书法练习指导(实验)六年级下册 http://www.dzkbw.com/books/all-shufa/
2024.03.01之形餐 Чему конкретно учат в той или иной китайской школе, я конечно же не знаю, но вот то, что лет уже как пять существует комплект учебников для средней школы с 3-го по 8-й класс, сомнений никаких нет. Например:
义务教育三至六年级·书法练习指导(实验)六年级下册 http://www.dzkbw.com/books/all-shufa/
И учебники вполне замечательные
Это каллиграфия.
По ней не пять лет, а всегда учебники были.
Там красота важна, а скорость нет.
Мы говорим про скоропись, где красота не важна, а важна скорость.
В Китае выделяют и разделяют понятия 书写 и 书法。书法 — явление чисто художественное. 书写 — всё остальное. Даже если на учебнике школьном или прописи написано для понтов 书法, или урок так назван,наиболее вероятно, что это именно 书写。
书写 можно переводить чистописанием, я выше сиюмоментно выкрутилась бытовым письмом.
Но это как раз про темы печатных/прописных букв, сформированность почерка, каллиграфию ручкой.
У кого-то из этого может и разовьется, что-то к чему употребимо понятие 书法, но не отдельно и не сразу.
Базовые принципы стилей письма, уроки каллиграфии - это нечто переходное.
Программу с каким именно наполнением ищет ТС мне не очень понятно из сообщения. Поэтому внятный ответ давать сложно.
2024.03.01Chen Qiaona О, сколько нам неразбираемого, конспект соседа по истории и философии несёт!
Кстати, очень хорошая аналогия! Если бы в школьную программу входил нормативный курс стенографии, то читабельность студенческих конспектов была бы крайне высокой.
Parker, ещё в качестве аргумента, что цаошу плохо читается обычным носителем без специальной подготовки, приведу тот факт, что для таких носителей издаются специальные словари по каллиграфии, в которых в качестве гнездовых выступают цаошу-формы, а в качестве толкования - их кайшу-аналоги и имя каллиграфа. К помощи таких словарей прибегают, когда требуется прочитать тексты на цаошу. И составлены такие словари не для лаоваев, а для самих китайцев - именно потому, что у подавляющего большинства из них навыки чтения цаошу весьма ограничены.
2024.03.01Сат Абхава Все эти цаошу они сами, кроме самого написавшего, с большим трудом разбирают. Насколько я знаю, в школах КНР почерку синшу или цаошу также не обучают. Никакого норматива связного рукописного письма в Китае нет - каждый "выдумывает" свою манеру скорописи, более или менее узнаваемую для других.
2024.03.02Сат Абхава Parker, ещё в качестве аргумента, что цаошу плохо читается обычным носителем без специальной подготовки, приведу тот факт, что для таких носителей издаются специальные словари по каллиграфии, в которых в качестве гнездовых выступают цаошу-формы, а в качестве толкования - их кайшу-аналоги и имя каллиграфа. К помощи таких словарей прибегают, когда требуется прочитать тексты на цаошу. И составлены такие словари не для лаоваев, а для самих китайцев - именно потому, что у подавляющего большинства из них навыки чтения цаошу весьма ограничены.
Выделенные фразы утверждают совершенно разное. С последней я вполне согласен, первая\третья - явная натяжка, вторая просто неверна. "Выдумывал свою манеру скорописи" я на стажировке после второго курса. Мне казалось, что это очень красиво, но китайцы отводили глаза и говорили "знаешь что, лучше так не пиши". Китайцы "выдумывают" все более-менее одинаково, что заставляет предположить наличие неких гайдлайнов.
А словарей похожих у меня целая полка. И еще есть словари, где толкуется иерогиф 一, что ж, получаются, китайцы его не знают?
2024.03.02Parker Выделенные фразы утверждают совершенно разное. С последней я вполне согласен, первая\третья - явная натяжка, вторая просто неверна. "Выдумывал свою манеру скорописи" я на стажировке после второго курса. Мне казалось, что это очень красиво, но китайцы отводили глаза и говорили "знаешь что, лучше так не пиши". Китайцы "выдумывают" все более-менее одинаково, что заставляет предположить наличие неких гайдлайнов.
Я, кажется, понял, почему Вы неправильно интерпретируете мои слова. Вы, я вижу, не различаете понятия 草書 и 行書, они у Вас в голове слиты воедино, хотя это совершенно не одно и то же!
Поясню ещё раз: не будучи специально обученными техникам 草書, китайцы, когда им требуется что-то очень быстро записать, сами "выдумывают" удобные для себя типы сокращений и зачастую добиваются такого эффекта, что разобрать свои каракули может только сам написавший. Это особенно свойственно людям, которые по специфике своей работы вынуждены очень быстро и очень много записывать за кем-то от руки. Вам, наверное, по жизни не попадались такие секретари-менеджеры, которые, бегая с тетрадкой по заводу за руководством, так ведут протокол совещания, что потом распечатать всё это в нормальный вид на компьютере может только сам писавший - все остальные коллеги и половины его каракуль разобрать не могут, хотя всё написано по-китайски. Я на таких менеджеров и секретарей во времена своей работы в тайваньских компаниях понасмотрелся, а потому знаю, что манера их письма очень сильно зависит от ситуации: то, что они пишут для себя может превращаться в такое "доморощенное цаошу", что мама не горюй, а то, что они пишут для глаз других, остается в рамках вполне узнаваемого синшу с индивидуальными особенностями почерка. Именно это я имел в виду выше.
Цитата:А словарей похожих у меня целая полка. И еще есть словари, где толкуется иерогиф 一, что ж, получаются, китайцы его не знают?
Конечно, не знают! Ни один китаец на свете не перечислит Вам сходу по памяти все значения иероглифа 一 (скажем, по списку 《漢語大字典》, их там 20), да ещё и с примерами употребления на каждое значение! Именно потому, что они этого не знают, им и требуются словари.
2024.03.02China Red Devil Это каллиграфия.
По ней не пять лет, а всегда учебники были.
Там красота важна, а скорость нет.
Мы говорим про скоропись, где красота не важна, а важна скорость.
Каллиграфия, как обязательный предмет в средней школе КНР была введена году кажется в 2014. До того много лет она преподавалась в факультативном порядке.
2024.03.02之形餐 Каллиграфия, как обязательный предмет в средней школе КНР была введена году кажется в 2014. До того много лет она преподавалась в факультативном порядке.
Именно поэтому в платных кружках каллиграфии всегда был аншлаг, что в 2020, что в 2000.