<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу  + 🔎
51
Чему конкретно учат в той или иной китайской школе, я конечно же не знаю, но вот то, что лет уже как пять существует комплект учебников для средней школы с 3-го по 8-й класс, сомнений никаких нет. Например:
义务教育三至六年级·书法练习指导(实验)六年级下册
http://www.dzkbw.com/books/all-shufa/

И учебники вполне замечательные Smile
2024.03.01
+3 ЛС Ответить
52
2024.03.01之形餐 Чему конкретно учат в той или иной китайской школе, я конечно же не знаю, но вот то, что лет уже как пять существует комплект учебников для средней школы с 3-го по 8-й класс, сомнений никаких нет. Например:
义务教育三至六年级·书法练习指导(实验)六年级下册
http://www.dzkbw.com/books/all-shufa/

И учебники вполне замечательные Smile
Это каллиграфия. 65
По ней не пять лет, а всегда учебники были.
Там красота важна, а скорость нет.
Мы говорим про скоропись, где красота не важна, а важна скорость.
Дьяволы не сдаются.
2024.03.02
+1 ЛС Ответить
53
Красота, скорость, каллиграфия 🤦‍♀️

В Китае выделяют и разделяют понятия 书写  и 书法。书法 — явление чисто художественное. 书写 — всё остальное. Даже если на учебнике школьном или прописи написано для понтов 书法, или урок так назван,наиболее вероятно, что это именно 书写。
书写 можно переводить чистописанием, я выше сиюмоментно выкрутилась бытовым письмом.
Но это как раз про темы печатных/прописных букв, сформированность почерка, каллиграфию ручкой.
У кого-то из этого может и разовьется, что-то к чему употребимо понятие 书法, но не отдельно и не сразу.

Базовые принципы стилей письма, уроки каллиграфии - это нечто переходное.

Программу с каким именно наполнением ищет ТС мне не очень понятно из сообщения. Поэтому внятный ответ давать сложно.
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2024.03.02
+6 ЛС Ответить
54
2024.03.01Chen Qiaona О, сколько нам неразбираемого, конспект соседа по истории и философии несёт!

Кстати, очень хорошая аналогия! Если бы в школьную программу входил нормативный курс стенографии, то читабельность студенческих конспектов была бы крайне высокой. 14
Заходи ко мне на телеграм-канал!
2024.03.02
+2 ЛС Ответить
55
Parker, ещё в качестве аргумента, что цаошу плохо читается обычным носителем без специальной подготовки, приведу тот факт, что для таких носителей издаются специальные словари по каллиграфии, в которых в качестве гнездовых выступают цаошу-формы, а в качестве толкования - их кайшу-аналоги и имя каллиграфа. К помощи таких словарей прибегают, когда требуется прочитать тексты на цаошу. И составлены такие словари не для лаоваев, а для самих китайцев - именно потому, что у подавляющего большинства из них навыки чтения цаошу весьма ограничены.

Вот, например, страница из словаря 《草書查真大字典》:

2024.03.02
ЛС Ответить
56
2024.03.01Сат Абхава Все эти цаошу они сами, кроме самого написавшего, с большим трудом разбирают. Насколько я знаю, в школах КНР почерку синшу или цаошу также не обучают. Никакого норматива связного рукописного письма в Китае нет - каждый "выдумывает" свою манеру скорописи, более или менее узнаваемую для других.

2024.03.02Сат Абхава Parker, ещё в качестве аргумента, что цаошу плохо читается обычным носителем без специальной подготовки, приведу тот факт, что для таких носителей издаются специальные словари по каллиграфии, в которых в качестве гнездовых выступают цаошу-формы, а в качестве толкования - их кайшу-аналоги и имя каллиграфа. К помощи таких словарей прибегают, когда требуется прочитать тексты на цаошу. И составлены такие словари не для лаоваев, а для самих китайцев - именно потому, что у подавляющего большинства из них навыки чтения цаошу весьма ограничены.

Выделенные фразы утверждают совершенно разное. С последней я вполне согласен, первая\третья - явная натяжка, вторая просто неверна. "Выдумывал свою манеру скорописи" я на стажировке после второго курса. Мне казалось, что это очень красиво, но китайцы отводили глаза и говорили "знаешь что, лучше так не пиши". Китайцы "выдумывают" все более-менее одинаково, что заставляет предположить наличие неких гайдлайнов.

А словарей похожих у меня целая полка. И еще есть словари, где толкуется иерогиф 一, что ж, получаются, китайцы его не знают?
2024.03.02
+1 ЛС Ответить
57
2024.03.02Parker Выделенные фразы утверждают совершенно разное. С последней я вполне согласен, первая\третья - явная натяжка, вторая просто неверна. "Выдумывал свою манеру скорописи" я на стажировке после второго курса. Мне казалось, что это очень красиво, но китайцы отводили глаза и говорили "знаешь что, лучше так не пиши". Китайцы "выдумывают" все более-менее одинаково, что заставляет предположить наличие неких гайдлайнов.

Я, кажется, понял, почему Вы неправильно интерпретируете мои слова. Вы, я вижу, не различаете понятия 草書 и 行書, они у Вас в голове слиты воедино, хотя это совершенно не одно и то же!

Поясню ещё раз: не будучи специально обученными техникам 草書, китайцы, когда им требуется что-то очень быстро записать, сами "выдумывают" удобные для себя типы сокращений и зачастую добиваются такого эффекта, что разобрать свои каракули может только сам написавший. Это особенно свойственно людям, которые по специфике своей работы вынуждены очень быстро и очень много записывать за кем-то от руки. Вам, наверное, по жизни не попадались такие секретари-менеджеры, которые, бегая с тетрадкой по заводу за руководством, так ведут протокол совещания, что потом распечатать всё это в нормальный вид на компьютере может только сам писавший - все остальные коллеги и половины его каракуль разобрать не могут, хотя всё написано по-китайски. Я на таких менеджеров и секретарей во времена своей работы в тайваньских компаниях понасмотрелся, а потому знаю, что манера их письма очень сильно зависит от ситуации: то, что они пишут для себя может превращаться в такое "доморощенное цаошу", что мама не горюй, а то, что они пишут для глаз других, остается в рамках вполне узнаваемого синшу с индивидуальными особенностями почерка. Именно это я имел в виду выше.    

Цитата:А словарей похожих у меня целая полка. И еще есть словари, где толкуется иерогиф 一, что ж, получаются, китайцы его не знают?

Конечно, не знают!  1 Ни один китаец на свете не перечислит Вам сходу по памяти все значения иероглифа 一 (скажем, по списку 《漢語大字典》, их там 20), да ещё и с примерами употребления на каждое значение! Именно потому, что они этого не знают, им и требуются словари.
2024.03.02
+1 ЛС Ответить
58
Может это связано с почерком? Да не, бред какой-то.

А вот то, что каждый китаец в течении жизни придумывает свою письменность — это лепо и гидно.
2024.03.02
+1 ЛС Ответить
59
2024.03.02China Red Devil Это каллиграфия. 65
По ней не пять лет, а всегда учебники были.
Там красота важна, а скорость нет.
Мы говорим про скоропись, где красота не важна, а важна скорость.

Каллиграфия, как обязательный предмет в средней школе КНР была введена году кажется в 2014. До того много лет она преподавалась в факультативном порядке.
2024.03.02
+1 ЛС Ответить
60
2024.03.02之形餐 Каллиграфия, как обязательный предмет в средней школе КНР была введена году кажется в 2014. До того много лет она преподавалась в факультативном порядке.

Именно поэтому в платных кружках каллиграфии всегда был аншлаг, что в 2020, что в 2000.
2024.03.03
ЛС Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу  + 🔎