2024.04.0988775 А что такое "хван"? Скорее всего 黄, либо желтый, либо принадлежность к императору 2024.04.09
2024.04.0988775 А что такое "хван"? Не ожидала такого вопроса. Но с другой стороны, вы же китаисты... Я, увы, нет. Спрошу по другому. Хван Чжини ( Джин И), в народе Хван, поэтесса и каллиграф,также красавица. 16 век. Корея. Стихи писала на ханмуне: «Водопад Пагён», «На Манвольдэ думаю о древнем», «Расстаюсь с Со Янгоком» и др. Её пейзажная и интимная лирика занимает видное место в корейской поэзии XVI в. В русском переводе стихи выходили в переводе А. А. Ахматовой, но есть сведения, что в самом деле их переводил молодой Иосиф Бродский[ Но каллиграфию Хван писала на китайском, потому и вопрос к вам! Драконий камень см. на фото, близ водопада Пагён ( Чхонмасан) , на нем надписи, одна из них принадлежит Хван и представляет собой две первые строки известного стихотворения Ли Бо "Смотрю на водопад в горах Лушань". Горы Лушань - те самые, с которыми Хван Чжини в своём стихотворении сравнивает Чхонмасан. Как говорят туристы, рядом с каллиграфией Хван Чжини некто высек свою надпись: "Поэзия Бо и каллиграфия Хван лучше всех"... Поэтому и мой вопрос ( даже два) где на камне ( фото) именно эти две строчки каллиграфии Хван и нет ли отдельно в читаемом виде этой ее каллиграфии где нибудь в другом источнике? Спасибо. Надеюсь на вас.. 2024.04.11
2024.04.11Олёна Не ожидала такого вопроса. Но с другой стороны, вы же китаисты... Я, увы, нет.Я вас сейчас, наверное, сильно разочарую, но: Имени Хван Чжин И 黃眞伊 (именно так правильно) на вашем фото нет. Во всяком случае, я не нашел. Может, коллеги поправят... Имиени Ли Бо там тоже не видно. Китайская каллиграфия и корейская каллиграфия XVI в.- это ровно одно и то же.
Дьяволы не сдаются.
2024.04.11
2024.04.11Олёна Не ожидала такого вопроса. Но с другой стороны, вы же китаисты... Я, увы, нет. Китайский и корейский - это, вообще-то, разные языки. И в китайской фонетике слог "хван" невозможен в принципе - отсюда и вопрос. 2024.04.11
2024.04.11China Red Devil Я вас сейчас, наверное, сильно разочарую, но:Не разочаруете. Да нет там имени Хван, я не его ищу, но есть ее каллиграфия первых двух строчек Ли Бо. И тоже не имени, а только двух строчек стихов ! Я не нашла, а может вам удастся... Меня интересует только ее каллиграфия.. Спасибо. По описаниям экскурсоводов должна быть. 2024.04.11
2024.04.11Jan Вот, вроде ее каллиграфия: Хочется взглянуть в глаза тому, кто может эти каракули прочесть без словаря "с листа" и сказать: кто ты, тварь? 2024.04.11
|