<<< 1 2 3 4 + 🔎
31
В шелках зажирели Меня тоже звали на это собеседование, я им объясняла, что синхронисты - отдельная когорта переводчиков, и я не вхожу в их число. Слова "синхронист" и "когорта" показались им труднодоступными для понимания ))

Не многие лишь могут понять, раз есть два разных слова, обозначают они разные понятия...Не у многих лишь развит понятийный аппарат: раз назвали последовательным переводом, можно разобрать по составу слово...По-след-ова-тель-н-ый, от слова "след", след за следом, последовательно...Или синхронный перевод, как синхронное плавание...Ну, как говорится, уровень образования падает, вот и результат: даже родным языком не владеют Crazy
ЛС Ответить
32
张子豪 Не многие лишь могут понять, раз есть два разных слова, обозначают они разные понятия...Не у многих лишь развит понятийный аппарат: раз назвали последовательным переводом, можно разобрать по составу слово...По-след-ова-тель-н-ый, от слова "след", след за следом, последовательно...Или синхронный перевод, как синхронное плавание...Ну, как говорится, уровень образования падает, вот и результат: даже родным языком не владеют Crazy

Не только лишь все... (ц)
"Буддизм - это пропедевтический релятивизм!" - Н.В.Абаев
ЛС Ответить
33
杜紫藤 Не только лишь все... (ц)

Вы правы, специально одного персонажа пародирую 21
ЛС Ответить
34
В шелках зажирели К нам так пришёл один паренёк, назвался специалистом в нашей сфере, да ещё и с английским. Его особо не собеседовали, т.к. он ещё и чей-то племянник. Оказалось, что его словарный запас на русском заканчивается на фразе "да чёт не понял как это". На инглише и того хуже. Еле научился вводить пароль в компьютере, большего требовать наивно. Получает 100тыс. уже пару лет. Но в госкомпаниях таких полно.

Вспомним ту неведомую переводчицу, которая для рейсов Аэрофлота в Китай начитывала объявления на "китайском языке", представляющим из себя весенний мяв котов под валерьянкой.  29
А ее ведь тоже кадровики искали, и выбрали по конкурсу, самую лучшую синхронистку.  52
И ХСК у нее точно есть. 52
Дьяволы не сдаются.
ЛС Ответить
35
China Red Devil Вспомним ту неведомую переводчицу, которая для рейсов Аэрофлота в Китай начитывала объявления на "китайском языке", представляющим из себя весенний мяв котов под валерьянкой.  29
А ее ведь тоже кадровики искали, и выбрали по конкурсу, самую лучшую синхронистку.  52
И ХСК у нее точно есть. 52
Китайцы, наверное, думали: на вьетнамском объявляют, а на китайском когда?
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 4 + 🔎