<<< 1 2 + 🔎
11
2024.09.26vaily Transliteration is about converting written characters into a different script. In contrast, transcription is about reproducing spoken words in writing
Ты прям на слух записываешь лаовайские имена на китайском, или все же есть письменный вариант вначале?
Вас China Red Devil покусал? Что же вы так упорно отстаиваете заблуждения свои? Транслитерация возможна в 拼音, вас корень "литера" в слове "транслитерация" не смущает?
"Из Китая в Россию" -- "из" тут квалифицируется администрацией как "наброс", пишите "с"!
2024.09.26
ЛС Ответить
12
2024.09.26jia вас корень "литера" в слове "транслитерация" не смущает?
Нет, как там в русском изуродовали английские термины меня никак не смущает, но вот цитата «A writing system comprises a set of symbols, called a script», в принципе, полностью убедила, был неправ.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2024.09.26
ЛС Ответить
<<< 1 2 + 🔎