В Минске ситуация примерно такая же. Есть несколько вариантов чистого перевода, но больше в области торговли. Всего наберется около 10 вакансий. Да и, честно говоря, деньги не особо большие предлагают. Как видите, ни в какое сравнение с Москвой не идет)
Получается, если и учитm кит.язык, то тогда нужно в Китае и работать, раз в России с этим не очень?
Или же делать упор на ВЭД, а китайский как приложение? 2014.10.29
Dik,мне кажется, все будет зависеть от того, КАК вы будите учить китайский, на сколько умеете добиваться поставленных целей, ну и, конечно же, заводить полезные знакомства
2014.10.29
Безусловно,сейчас просто переводчики не особо востребованы...нужны знания ВЭД,логистики,технич. образование- в зависимости от того,куда устраиваетесь...поэтому в настоящее время язык только как приложение...
2014.10.30
2014.10.30donmito на каких сайтах лучше всего искать работу фрилансеру? (для удаленного перевода) Поищите через гугл переводческие агентства и бюро переводов, разошлите им резюме. 2014.10.30
2014.10.30donmito сколько стоит брать за перевод?)) оффтоп-вопрос У вас же Цитата:Опыт и знания в наличии, не знаете сколько брать? 2014.10.30
скиньте кто-нибудь на почту примеры своих переводов (1 пример хватит), mfchina@yandex.ru
2014.10.30
|