2015.01.12fakeyou
В данном значении, кажется, обычно говорят именно «обломать».


I will always love you Frank
2015.01.12 ![]() ![]()
I will always love you Frank
2015.01.13
2015.01.13佩服!Где учили, какими учебниками и приёмами пользовались? 2015.01.13
Без удовольствия от познания было бы еще более трудно учить языки. Хотя это больше относится к людям имеющих интерес к языку как интерес к языку, а не как практическую необходимость его изучить - что есть две большие разницы. Во втором случае с удовольствием туже, оно скорее приходит в виде облегчения с переходом на левел выше), когда наконец можно перестать учить и начать просто использовать.
Просто видимо дело в том что большинство из второй категории в данном конкретном случае с китайским не доползает и до четверти пути, а выживают в основном любители процесса, те самые которых в долгом пути стимулирует удовольствие от выучивания каждого слова. 2015.01.13
2015.01.13 Поразительно! А пишите вы тоже на очень высоком уровне уже?Не забываете иероглифы? 2015.01.13
|