Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3
21
Но зачем? Если переводчик переводит текст с таким содержанием, то ему это это наверняка не будет резать глаз. В общем странно это, что Вы хотите цензуру в словаре.
Сегодня вот ходил специально в СуеФу, посмотреть словарь китайский. В нём же нет цензуры, и х*й, и тра*****я и много других матов без цензуры. А ведь это не просто разговорник какой-то там, а Большой китайско-русский словарь, который редактируется, дополняется, и издаётся не один год.
2009.09.26
Тема Ответить
22
И то правда, чего это я =))))
2009.09.27
Тема Ответить
23
Думаю, и так и так можно, вопрос не принципиальный.
Кто добавляет слово, тот пусть и решает как лучше. Хотя кому не лень могут исправить.
2009.09.27
Тема Ответить
24
БКРС Конечно, словарь один.

Да можете напрямую добавлять. Любой грубости. Ник меняйте если стесняетесь Smile
Веселей будет.

Пока что помоему только два слова - 弟弟 и 擦你妈
1. 纯汉语词典中一般是不会出现脏话的,原因很简单:原文词典一般是给学生(一般是小孩子)用的,词典应该对小孩子的健康成长起到积极的教育和帮助作用。
2. 整体而言,汉语中的脏话比俄语中要少很多,这与历史有关。因为中国古代有些时期是明令禁止民间使用脏话的(否则会有牢狱之灾)。
3. 针对中外词典,我个人觉得可以加入各类脏话,因为这有利于外国人全面理解语言本身。
4. 汉语中没有“擦你妈”这个说法,正确的说法是“操你妈”,“操”念四声,这句话具有非常强烈的攻击性。论坛坛友学会后,不到万不得已请不要轻易使用。
5. “弟弟”一词,无论如何解释,也不应该列入脏话行列。顶多是戏谑地称呼男人的男性器官。
2009.12.26
Тема Ответить
25
南极玛斯 2. 整体而言,汉语中的脏话比俄语中要少很多,这与历史有关。因为中国古代有些时期是明令禁止民间使用脏话的(否则会有牢狱之灾)。
Любопытная информация.

Хотя интересно, что кричал китаец, когда ударял себя молотком по пальцу? Неужели что-то типа "блин, больно как!" Smile

Цитата:4. 汉语中没有“擦你妈”这个说法,正确的说法是“操你妈”,“操”念四声,这句话具有非常强烈的攻击性。论坛坛友学会后,不到万不得已请不要轻易使用。
Это я ошибся. Исправил.
2009.12.26
Тема Ответить
Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3