Страницы (4): « Предыдущая 1 2 3 4 +
31
Я не считаю, что откат к этимологическому значению - это всегда хорошо. Просто слово "рикша" - это особый случай, потому что у него значение и так меняется естественным путём. Так уж совпало, что оно меняется в сторону этимологического. Есть такая тенденция у этого слова. Вероятнее всего, это вступает в противоречие с текущей словарной нормой - не знаю про новейшие словари, но не спорю, что вступает. И уж тем более это вступает в противоречие с текущей литературной нормой. Но норма уступает узусу и включает его в себя, делая новой нормой.

3天chin-tu-fat Учащий китайский раз в год,
для большей уверенности стоит оперировать достоверными фактами иных языков.
Словарь Хатчинсона утверждает, что это носители английского "пытались" сократить "дзинрикиша" до "рикша". А почему они пытались это делать? Не потому ли, что японцы сами сокращали до "рикша"?

Кстати, киньте мне, плиз, китайский оригинал того отрывка, где шолобундра Хуню приходит к дому, где живёт Сянзцы, просит его позвать, он выходит, видит, что она ждёт его под фонарём, очень стрёмная, замазанная штукатуркой, улыбается ему, берёт под руку, они идут гуляют, и она рассказывает ему, что залетела, у него в голове там что-то происходит, они в этот момент идут по мосту, а Сянцзы обычно бегает с рикшей по этой же дороге, глядя себе под ноги, чтоб не грохнуться, а тут поскольку он не на работе, а просто гуляет, то имеет возможность осмотреться - и впервые видит зимний Пекин - замёрзшую воду, голые деревья, и этот пейзаж триггерит в нём чувство страха, вызванное на самом деле сообщением о залёте Хуню. Я, может, переведу этот фрагмент и кину сюда.

Давайте ещё обсудим, нужно ли в переводе этого романа убирать повторы, про которые я писал и которые убрал русский переводчик - "и вот он вырос, и ещё подрастет, он стал выше, и чувствовал, что это не предел, что он ещё будет расти, хотя и так уже вырос, однако ему ещё было, куда расти"?
2天
Ответить
32
> А почему они пытались это делать? Не потому ли, что японцы сами сокращали до "рикша"?
Вот для этого я и предлагаю оперировать достоверными фактами. Как владеющий японским - изучите ситуацию в нем.
2天
Ответить
Страницы (4): « Предыдущая 1 2 3 4 +