Страницы (7): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 7 Следующая » Переход на страницу  +
41
咋整也不用咋整,跨界的思维是世界级趋势,恭喜你14
2017.01.13
Тема Ответить
42
2017.01.13Ветер Я тоже на китайском думаю, когда в Китае нахожусь долго и с китайцами плотно общаюсь. Что вас удивляет? Если на русском все время думать - будет тяжело всё время "включаться" в контакт с китайцами.
Это не значит, что 100% на китайском, но многие мысли или большинство... Или часть, хотя бы. Те, которые можешь выразить. Какие-то бытовые вещи. Я и в России периодически на китайском могу думать, вполне себе нормальный процесс.
Иногда, бывает, некоторые понятия приходят в голову только на китайском. Например, я не мог вспомнить слово "кнопка" на русском, а в голове крутилось китайское 钉, как некое обще-родовое понятие.

Когда периодически это проскакивает - то вполне нормальный процесс, бывает. А вот чтобы изучать язык, и через восемь лет чисто на нем думать, как утверждает автор - это явно фантастика и самолюбование
2017.01.14
Тема Ответить
43
2017.01.14Кот-бегемот Когда периодически это проскакивает - то вполне нормальный процесс, бывает. А вот чтобы изучать язык, и через восемь лет чисто на нем думать, как утверждает автор - это явно фантастика и самолюбование
Меня даже больше смутило, что так ухудшился русский. Такое может быть, если человек по какой-то причине на длительное время полностью уходит в другую среду, прервав все связи с предыдущей (сведя до минимума). Согласна, что сейчас это практически невозможно (интернет), но больше зависит от человека, где ему комфортнее.

Какое же здесь самолюбование, она же о другом человеке говорит, скорее фигура речи, гипербола.
2017.01.14
Тема Ответить
44
2017.01.13сарма Читаемое, название темы нуждается в исправлении. Можно подумать, что какие-то межличностные проблемы, сначала даже смотреть не хотелось.
Оказывается, тема не соответствует названию.
Это ощущение ущербности при общении с билингвой.
Здесь уже обсуждались подобные проблемы в теме... о мальчике Гордее, например.
Собственно, китайский парень тут ни при чём, просто Вы впервые так близко столкнулись с человеком-билингвой. Это и породило такой своеобразный комплекс неполноценности. Как от него избавляться - даже не знаю, это все равно, что завидовать человеку, потому что он родился в степи, а вы в тундре. Изучение китайского - основное занятие большинства присутствующих, поэтому так высока ценность всего, что связано с достижениями в этой области. Поэтому болезненно понимать, что то, что требует от нас такого титанического труда, некоторым это свалилось на голову в виде подарка.  
Если переживания подобного рода действительно очень сильные (до депрессивного состояния) и трудно справиться, можно обратиться к психологу, заодно подкорректируются ещё какие-нибудь скрытые страхи и комплексы
а как поменять название? наверное, языковой перфекционизм слишком силён?)

но я заметила, что в русском моя лексика побогаче и очень сложные слова он может не знать проверяли на Слове о полку Игореве)))
2017.01.14
Тема Ответить
45
2017.01.13Ivan Ostapenko Название темы одно, содержание поста другое, суть вопроса вообще в последнем предложении. 33
Ну а по теме, у всех наверняка возникало такое чувство. Если ощущаете стагнацию в изучении, то Вам стоило бы практически полностью избегать общения на русском, прибегать к нему только когда вообще 说不出来. И помните, что прогресс - волнообразен, всегда будут падения "графика" вниз при движении вверх.

мы день на русском говорим, день на китайском
2017.01.14
Тема Ответить
46
2017.01.13blvrrr Лучше пусть он себя чувствует ущербным из-за того, что не русский  21

Повторюсь я УТРИРОВАЛА. "Ущербность" (обратите внимание на кавычки) в плане языка - я не смогу говорить также идеально на китайском, как он на руском. Иногда в языках доходишь до чувства стагнации,как я сейчас
2017.01.14
Тема Ответить
47
2017.01.14Читаемое но я заметила, что в русском моя лексика побогаче и очень сложные слова он может не знать проверяли на Слове о полку Игореве)))

35С ума сойти. Ваш молодой человек - крепкий орешек.
Даже в переводе Д.С. Лихачева есть не очень удобоваримые моменты
свои вещие персты на живые струны воскладал,
а они уже сами князьям славу рокотали;

растекался мыслию по древу;

Дети бесовы кликом поля перегородили,
а храбрые русичи перегородили червлёными щитами. и т.п.
2017.01.14
Тема Ответить
48
2017.01.14Читаемое мы день на русском говорим, день на китайском

Почему?
Если у него уровень намного выше Вашего, не будет ли более спреведливым перевес в Вашу пользу?
2017.01.14
Тема Ответить
49
2017.01.13Video Vocabulary А как вы старались?
Что конкретно делали для избавления от акцента и "иностранных" oшибок?

Что и все: смотрю сериалы, выписываю бытoвые фразы, зубрю с тонами и ищу способ применить, парень помогает произношение поставить, читаю форумы и смотрюкак китайцы пишут, чтбы я тоже могла использовать живой язык... про занятия можно не говорить))
2017.01.14
Тема Ответить
50
2017.01.13Chai Не надо Вам так убиваться по этому поводу, ну убрали Вы акцент и? Вы без акцента мигом счастливы станете? Счастья сразу аж целое море привалило?

Резонно... спасибо.
2017.01.14
Тема Ответить
Страницы (7): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 7 Следующая » Переход на страницу  +