咋整也不用咋整,跨界的思维是世界级趋势,恭喜你
2017.01.13Ветер Я тоже на китайском думаю, когда в Китае нахожусь долго и с китайцами плотно общаюсь. Что вас удивляет? Если на русском все время думать - будет тяжело всё время "включаться" в контакт с китайцами. Когда периодически это проскакивает - то вполне нормальный процесс, бывает. А вот чтобы изучать язык, и через восемь лет чисто на нем думать, как утверждает автор - это явно фантастика и самолюбование 2017.01.14
2017.01.14Кот-бегемот Когда периодически это проскакивает - то вполне нормальный процесс, бывает. А вот чтобы изучать язык, и через восемь лет чисто на нем думать, как утверждает автор - это явно фантастика и самолюбованиеМеня даже больше смутило, что так ухудшился русский. Такое может быть, если человек по какой-то причине на длительное время полностью уходит в другую среду, прервав все связи с предыдущей (сведя до минимума). Согласна, что сейчас это практически невозможно (интернет), но больше зависит от человека, где ему комфортнее. Какое же здесь самолюбование, она же о другом человеке говорит, скорее фигура речи, гипербола. 2017.01.14
2017.01.13сарма Читаемое, название темы нуждается в исправлении. Можно подумать, что какие-то межличностные проблемы, сначала даже смотреть не хотелось.а как поменять название? наверное, языковой перфекционизм слишком силён?) но я заметила, что в русском моя лексика побогаче и очень сложные слова он может не знать проверяли на Слове о полку Игореве))) 2017.01.14
2017.01.13Ivan Ostapenko Название темы одно, содержание поста другое, суть вопроса вообще в последнем предложении. мы день на русском говорим, день на китайском 2017.01.14
2017.01.13blvrrr Лучше пусть он себя чувствует ущербным из-за того, что не русский Повторюсь я УТРИРОВАЛА. "Ущербность" (обратите внимание на кавычки) в плане языка - я не смогу говорить также идеально на китайском, как он на руском. Иногда в языках доходишь до чувства стагнации,как я сейчас 2017.01.14
2017.01.14Читаемое но я заметила, что в русском моя лексика побогаче и очень сложные слова он может не знать проверяли на Слове о полку Игореве))) С ума сойти. Ваш молодой человек - крепкий орешек. Даже в переводе Д.С. Лихачева есть не очень удобоваримые моменты свои вещие персты на живые струны воскладал, а они уже сами князьям славу рокотали; растекался мыслию по древу; Дети бесовы кликом поля перегородили, а храбрые русичи перегородили червлёными щитами. и т.п. 2017.01.14
2017.01.14Читаемое мы день на русском говорим, день на китайском Почему? Если у него уровень намного выше Вашего, не будет ли более спреведливым перевес в Вашу пользу? 2017.01.14
2017.01.13Video Vocabulary А как вы старались? Что и все: смотрю сериалы, выписываю бытoвые фразы, зубрю с тонами и ищу способ применить, парень помогает произношение поставить, читаю форумы и смотрюкак китайцы пишут, чтбы я тоже могла использовать живой язык... про занятия можно не говорить)) 2017.01.14
2017.01.13Chai Не надо Вам так убиваться по этому поводу, ну убрали Вы акцент и? Вы без акцента мигом счастливы станете? Счастья сразу аж целое море привалило? Резонно... спасибо. 2017.01.14
|