<<< 1 2 3 4 5 >>> Переход на страницу  + 🔎
21
Geologist, точно Ляохэсская, логичнее Ляохэская равнина.
Хотя равнина Ляохэ было бы ещё лучше
2017.02.08
ЛС Ответить
22
2017.02.08Sviatoslav на острове санья

остров Хайнань
2017.02.08
ЛС Ответить
23
Цитата:остров Хайнань

Точно! Спасибо что исправили!
2017.02.08
ЛС Ответить
24
На письме китайские провинции на -нь склоняются как женский род, города — как мужской (за исключением окончаний -а). О том, чтобы не склонять, речи вообще не идет. В разговорной речи можно склонять и города с окончанием на -а.
2017.02.08
ЛС Ответить
25
Чем грамматически Санья отличается от Костромы, к примеру?

Женский род, 1 склонение.
2017.02.09
ЛС Ответить
26
2017.02.07r1 Севилья склоняется. А Сан-Себастьян-де-ла-Гомера не склоняется) Почему-то)
Если серьезно, по-моему, общего правила для склонения иностранных имен собственных на -а/-я не существует. Просто есть привычные русскому уху названия, а есть менее привычные, эти последние склонять не принято. По-моему были даже методические рекомендации употреблять маловразумительные названия с родовым понятием и склонять уже его. Например "В городе Санья". Просто чтобы не путать читателя, который потом должен восстанавливать именительный падеж.
А что звучит смешно... ну кому-то и Гондурас смешно звучит, и Мэри Поппинс.

Существуют вполне себе реальные правила склонения иностранных имён собственных, перечисленные у Розенталя.
Всё, что на -а/-я, склоняется абсолютно всегда по первому склонению, кроме односложных слов типа «династия Ся». Испанский городок из вашего примера правильнее всего было бы склонять вторым словом (в Сан-Себастьяне-де-ла-Гомера, из Сан-Себастьяна-де-ла-Гомера), но так обычно не делают «от греха подальше», так как не всегда понятно, где там главное слово и что вообще происходит.
Так что с точки зрения русского языка правильно — в Санье.
2017.03.21
ЛС Ответить
27
Цитата:Всё, что на -а/-я, склоняется абсолютно всегда по первому склонению, кроме односложных слов типа «династия Ся».
agnosologist, занятно. Т.е. с точки зрения русского языка в данном случае
Цитата:"Куда он уехал?" - спросил господин де Кавуа. "В Труа, в Шампань", - ответил я.
Планше следовало сказать, что д'Артаньян уехал в Трую? или в Труу?
2017.03.21
ЛС Ответить
28
2017.03.21r1 agnosologist, занятно. Т.е. с точки зрения русского языка в данном случае
Планше следовало сказать, что д'Артаньян уехал в Трую? или в Труу?

Ну раз вы настроены придираться, уточню ) К первому склонению относятся иностранные слова, оканчивающиеся на -а/я после согласного.
Если уж совсем точно, то на безударный -а/я, так что несклоняемость слова «Санья» отчасти оправдана))
2017.03.21
ЛС Ответить
29
agnosologist, я не столько придираюсь, сколько пытаюсь алгоритмизировать. Если есть четкие правила, это всегда лучше, чем просто методические рекомендации или страусиная политика с попытками избежать склонения вообще. Вас не затруднит дать ссылку на правило? Оно касается иностранных имен собственных вообще или конкретно географических названий?
Потому что в таком виде:
Цитата:...правила склонения иностранных имён собственных, перечисленные у Розенталя.
Всё, что на -а/-я, склоняется абсолютно всегда по первому склонению, кроме односложных слов типа «династия Ся».
оно выглядит не слишком понятно. Я никогда не слышала, чтобы склоняли, допустим, Мариуса Петипу.

Цитата:Если уж совсем точно, то на безударный -а/я, так что несклоняемость слова «Санья» отчасти оправдана))
А что тогда делать с Астаной? И иностранная, и на ударный -а заканчивается, а ее обычно склоняют(
2017.03.21
ЛС Ответить
30
2017.03.21r1 agnosologist, я не столько придираюсь, сколько пытаюсь алгоритмизировать. Если есть четкие правила, это всегда лучше, чем просто методические рекомендации или страусиная политика с попытками избежать склонения вообще. Вас не затруднит дать ссылку на правило? Оно касается иностранных имен собственных вообще или конкретно географических названий?
Потому что в таком виде:
оно выглядит не слишком понятно. Я никогда не слышала, чтобы склоняли, допустим, Мариуса Петипу.

А что тогда делать с Астаной? И иностранная, и на ударный -а заканчивается, а ее обычно склоняют(

Вот я потому и записал Санью в склоняемые.
Правило про несклонение слов с «а» в ударной позиции приводится Розенталем вообще исключительно для фамилий, в основном для французских
(см. «Литературное редактирование текста» §151 п. 6 http://evartist.narod.ru/text1/57.htm#з_06)

Я вообще противник несклонения иностранных слов за исключением совсем уж искажающих или фонетически неудобных случаев
2017.03.21
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 4 5 >>> Переход на страницу  + 🔎