![](./uploads/avatars_auto/17390.png)
наверняка должно быть правило, что 发展很快 можно говорить без 得
![]() наверняка должно быть правило, что 发展很快 можно говорить без 得 2017.02.21
![]() В Кондрашевском написано, что 得 вот это ставится в подобных структурах например : 他做饭做得比我好。 вот я и подумала, что в предложении с развитием производства будет нечто подобное. 2017.02.21
2017.02.21в общем, буду стараться дальше найти ответы на вопрос, спасибо вам за участие))) пытаюсь сделать ГДЗ к Кондрашевскому)) 2017.02.21
![]() 2017.02.21
2017.02.21 мне тоже так кажется 2017.02.21
2017.02.21 во-первых, мне кажется тема висит наверху, и если бы эти граждане были заинтересованы бы в помощи, то обязательно заглянули бы сюда. И потом - мне не раз встречалась ситуация, когда китаец, мягко говоря, говорит не то. То есть мне то надо предложение соотнести максимально близко с русским языком. А тут такая ситуация, что и два китайца могут сказать абсолютно разное, и к тому же ко всему - частенько сами китайцы путают, например, 的,地,得 2017.02.21
![]() то есть 他们发展生产发展得比那个工厂快 2017.02.21
![]() короч я окончательно запутался, умываю руки )))) возможно виновато это 发展, которое стало употребляться как 名词 2017.02.21
![]() щас позовём, ![]() ![]() ![]() 2017.02.21
|