2015.04.14Pwses что такое ЕСК? Economics of scientific knowledge?
俄语水平考试 - ESK- экзамен владения русским языком(для китайцев).
Пойду возьму пирожок.....
2015.04.14Pwses что такое ЕСК? Economics of scientific knowledge? 俄语水平考试 - ESK- экзамен владения русским языком(для китайцев). Пойду возьму пирожок..... 2015.04.14
Цитата: 51 Цитата:А мне кажется в Сибири говора нет )))Мне кажется, основное отличие в нынешних "говорах" русского языка — интонационное. Слышал речь жителей ДВ, интонационно она сильно отличается от речи тех же москвичей, питерцев. И в меньшей степени - какими-то словечками. Речь питерцев при должной тренировке тоже можно на слух определить, интонационно. После китайского должно не трудно быть.
百花齐放,百家争鸣
2015.04.14
2015.04.14Pwses а не паребрик? у нас в 200 км от Москвы тоже так говорят. Кажется,что везде так говорят. Но ч то забавно,мы ходили по Москве,спрашивали москвичей что значит слово *паребрик* и они понятия не имели. забавно. вся Россия знает,Москва- нет.Так в Харькове говорят (600-700 км от Москвы), возможно, в Донецке . А вообще, поребрик и бордюр - имеют разное значение.http://www.nkj.ru/archive/articles/11571/ Не обижайтесь за ESK. А "мороженое" вы правильно написали с одной "н". 2015.04.14
2015.04.14Ветер Мне кажется, основное отличие в нынешних "говорах" русского языка — интонационное. Слышал речь жителей ДВ, интонационно она сильно отличается от речи тех же москвичей, питерцев. И в меньшей степени - какими-то словечками.Похоже, мы тут все технари собрались, нет филологов. Наверно, вы правы - интонационно и фонетически в какой-то мере (шн-чн и т.п.) На практике ( особенно в последнее десятилетие)не всегда можно отгадать. Пять лет училась в Питере, много друзей и там, и в Москве, иногда принимаю участие в выставках там - приходится общаться с сотнями за день. Сейчас много лет живу в Сибири. Т.к. место туристическое - постоянно общение с людьми из разных мест. Москвичей угадываю чаще (больше по манере). Остальные города даже не берусь. Русский унифицируется однозначно, да это и везде так, Интернет и телевидение делают своё дело. В Китае,кроме Пекина, была много раз в Гуанчжоу, Вэйфане, есть знакомые из Куньмина, Шанхая, Нинбо, ну и северных много. Проблем с полным непониманием нигде нет (правда, никогда не была в деревне и в основном приходится с образованными общаться, ну, или гостиницы, такси, билетные кассы, магазины).Слышны отличия в произнесении звуков, но для понимания смысла не критично. В Китае, видимо, тоже идёт это выравнивание, стремление к единым образцам. 2015.04.14
сарма, эх, вот грамотей, а у меня две н (((
Ветер, кроме интонации, скорости речи, также сильно отличается и построением предложений, и отличительным использованием отдельных слов. Проще всего по словам вычислить кто откуда. сарма, На русском говорят украинцы, эстонцы, латыши, узбеки и др народы, которые вносят свой легко узнаваемый акцент, но язык остается понятным почти всегда и везде. Правда бывают исключения, которые могут привести к серьезным ошибкам. Напишите: Что для вас означает фраза "я из Владика"? Как вы называете BMW в повседневной жизни? Обычно вы в батонах покупаете хлеб или колбасу? Было ли дело, чтобы вы в магазине купили целую коляску колбасы? Почему? У вас в подъезде есть парадная? 2015.04.14
Цитата:Ветер, кроме интонации, скорости речи, также сильно отличается и построением предложений, и отличительным использованием отдельных слов. Проще всего по словам вычислить кто откудаВозможно, но тут дело в том, что это сразу не бросается в глаза (ну мне, по-крайней мере). И нужно некоторое время для анализа. А какие отличия? Не могли бы вы привести пример? Ппо письменной речи вычислить можно, как вы думаете? 2015.04.14
Цитата:Что для вас означает фраза "я из Владика"?1) я из владивостока/владимира 2) бмв (есть вариант "бэха", но я его не использую) 3) да, в батонах 4) коляску? Детскую только если... 5) парадная есть - в сравнении с черным ходом 2015.04.14
2015.04.13Andrey Xu А в России все женщины называются девушками? Как обрашаться к школиникам? 小孩子,小女孩子,小朋友。 2015.04.14
2015.04.14dmitry Напишите:Даже интересно, что вы по такому опроснику сможете определить. Далю в своё время гораздо проще было отличить тамбовских от орловских. Так как давно живу в Сибири, конечно, Владик - Владивосток, Владикавказ - более региональное что ли. Как и Таган или Эрнадон или Энск,для внутреннего употребления ( мне, постороннему человеку, они назовут обычное название своего города). BMW - про машины не говорю и не разбираюсь, хоть ребёнок толковал что-то про бумер из какой-то песни, сама буду только по буквам как написано. С хлебом равнозначные варианты: булка хлеба или буханка, да и кирпич, но реже. (В случае :"Купи кирпич, не круглый). Батон - это только батон(длинный). С колбасой даже задуматься крепко пришлось, на практике - только в граммах. Коляски - это что-то древнее, где-то в литературе попадалось, там, где коральки и кренделя, неужели кто-то в жизни теперь так говорит? (Бабушка называла коральками - сушки, а москвичи - счётное слово у каких-то видов колбас.) У нас только подъезды, ну дома просто такие, без вариантов. По этому вопросу вы можете только определить, что я не в Питере живу сейчас. Да, со счётными словами в русском похлеще китайского, впору словари счётных слов издавать. 2015.04.15
Что-то все в кучу намешали, сначала пытались за эталон питерский говор взять, сейчас какие-то слова-жаргонизмы добавили и решили по ним что-то там определять. Зачем? Есть литературная норма.
2015.04.15
|