2016.03.19a_xap
Прогресс, только если бы Вы написали, они бы так не сказали) Я допускаю , что могу ошибаться, на мой взгляд в этих фразах в первой можно применить 了 и она чаще и применяется, а вот во второй как раз можно применить первое 啦 , но нельзя 了
Дада

Просто удивлен никто не упомянул об этом приветствии.
Обычно китайцы на позитиве(после зимн.каникул), КРИЧАТ друг другу “好久没见啦~!”
Пока учился (кроме "亲爱的","尊敬的" ) все выше упомянутые формы приветствия слышал, и "你好" также как "大家好"итп - все употребляемы, как и другие, в чем проблема не понимаю