Недавно наткнулась на серию тренировочных книг для синхронных переводчиков
http://www.labirint.ru/books/450193/
http://www.labirint.ru/books/588888/
Эти книги для англ-рус перевода, но интересны сами принципы и упражнения (хотя, наверно, для тех, кто учился на переводческих факультетах, это покажется тривиальным)
Всего Фалалеев, Малофеева выпустили уже 6 таких книг.
Лян Цуйчжень: Китайский язык. Устный перевод. для начального этапа овладения устным последовательным и синхронным переводом с китайского языка на русский и с русского на китайский
2017.05.27сарма Лян Цуйчжень: Китайский язык. Устный перевод. для начального этапа овладения устным последовательным и синхронным переводом с китайского языка на русский и с русского на китайский
ИМХО, конечно, сказать, что книга - никакая, вообще ничего не сказать Или, разве что, замаху (оглавление) на рубль, удар (реальное содержание) на копейку
ЗЫ, Да, книги для англо-русского перевода видел на Рутрекере, тоже штуки две-три.
сарма, Да там и при наличии аудио полный жвах Очень не рекомендую. Ознакомьтесь сначала в магазине прежде чем покупать.
Неплохая книга по переводу (французский) раздаётся также на Рутрекере. Там же что-то и с английским было. К сожалению, сейчас не помню авторов. И это не реклама халявы, потом удобнее таки бумажную купить, если понравится и если ещё можно будет купить, а то теражи сейчас небольшие
ЗЫ Кстати, если кому в Китае уж очень захочется купить этот "Устный перевод" Лян Цуйчжень, с удовольствием продам. Дёшево
Ах, да! Вышел Универсальный мультимедийный практический курс общего перевода китайского языка: учебно-методический комплекс. 5 книг + 3 CD (в общей коробке).
ISBN: 978-5-7873-1094-8
Издательство: ВКН
Автор/составитель: Кочергин И.В., Хуан Лилян
Год издания: 2017
Количество страниц: 192 + 216 + 136 + 248 + 128
Тип обложки: коробка
Интересно было бы посмотреть, но пока возможности нет.
сарма, Китаисты - народ вредный и упрямый, верят только самим себе! Неоднократно замечено
2017.05.27сарма Согласна, что большинство книг сейчас при близком рассмотрении вызывает разочарование. Как-то очень явно просматривается единственная цель автора банально заработать при минимальных усилиях. Если убрать всю воду и нерациональное размещение материалов, то получилась бы брошюрка страниц на двадцать и в десять раз дешевле. Большим минусом является отсутствие аудио (это же устный перевод!)
Соглашусь, но тем не менее очень благодарна за информацию и ссылки. Хотя и не густо, но хоть общее теоретическое представление есть, на безрыбье как то говорится.... Очень большой плюс что есть упражнения, честно, может плохо искала, но мне литература по устному переводу мало где попадалась, только англоязычные издания, и те не оч. А было бы аудио, было бы супер, чтоб это все отработать, иначе только в паре нужно. Повторюсь, как теоретическая основа очень годится, несмотря на все минусы, благодарю
|