2015.06.04сарма У нас свой вэньчжан в нашем гао чжун, называется "стилистика и литературная правка", в полный курс входит и "Языковая ситуация Древней Руси", и "Грамматические особенности старославянского языка", и такие важные темы, как "Переходы ê > e; e > о, «падение редуцированных», например.
Покрылся холодным потом.
Я заканчивал школу с углубленным изучением русского и литературы, но у нас не было ни "Языковой ситуации Древней Руси", ни "Грамматических особенностей старославянского языка", ни "Переходов ê > e; e > о, ни падения редуцированных.
Бедные современные дети.
Цитата:Как сравнивать? Можно сказать, что человек, пишущий "цыркуль" и неправильно рисующий иероглиф одинаково неграмотны?
Да я и не собираюсь сравнивать.
Как раз пытаюсь объяснить, что если кому- то сложно писать иероглиф, а правила написания буквы ы учить просто- то это только их проблемы, которые не волнуют остальных.
2015.06.03katekateru Я почему сказала,что чем-то похожим на пиньинь можно записать диалекты: у А.Н. Алексахина есть пособие по шанхайскому диалекту и по диалекту хакка, и тоны он там не надстрочными диакритиками обозначает, а набором цифр 1-5,которые соответствуют укладу голосовых связок при произнесении слова. У него все эти пособия в ta55 и т.д. Я считала,что именно эти цифровые обозначения,обозначающие,как произносить тон, и помогают носителям диалектов запомнить слова путунхуа. Им сначала объясняют эту пятиступенчатую шкалу, а потом примеры: dak1 biek1 hö53 xi34 - te51 bie35 xi2114 huan0. Понимаете,о чём я? Просто больше у меня нет никаких идей о том,как можно объяснить шанхаец запомнит, какими тонами надо произнести 喜欢。Что Вы об этом думаете?
Да не объясняет им никто пятиступенчатых систем , они с рождения с родителями, соседями общаются на своем диалекте, но никаких теорий про свой диалект не изучают. Не знаю, как кантонский, но шанхайский 100%. Мой муж-шанхаец говорит, что в школе их учили путунхуа, как иностранному, учителя были все шанхайцы, они проинформировали учеников, то в путунхуа 4 тона+1 и далее просто произносили слово сначала на шанхайском, потом на путунхуа, а детки на слух запоминали птх-шное произношение, то есть тоны не акцентировались, мол, здесь ты говоришь неправильный тон, в процессе многократных повторений и общения дети запоминали произношение птх. Простые шанхайцы (не лингвисты диалектов) даже не подозревают о том, сколько тонов в шнх диалекте, какими закорючками другие записывают их произношение и т.д. Диалект – как правило, устный язык.
Ситуация с кантонским до «понаехания» слиш большого кол-ва иностранцев в гуандун и гонконг и начала практики преподавания кантонского для иностранцев ситуация была скорее всего аналогична с шнх.
У меня в фирме 90% иногородних китайцев, сейчас спросила 10-х (сычуань, хунань, цзянси, аньхой, фуцзянь) – никто не изучал никаких n-ступенчатых систем своих диалектов, за исключением корейцев из Цзилинь, которые в школе изучают и корейскую, и китайскую грамоту.
katekateru, Вы когда маленькой были, вам что родители объясняли, в каком слове на что ударение падает, а что Ё всегда ударная, а при вопросе долна быть восходящая интонация? (имею в виду до 1 класса). Нет, конечно. В процессе общения детки быстро схватывают это, без теоретических объяснений.
2015.06.03Ahisha вы бы хоть ссылку давали, а то плагиатить без ссылки - научный грех)
Ссылка в первом предложении.
2015.06.03Ahisha это сейчас мы знаем, что молния - это разряд электричества. а несколько тысяч лет назад - гнев Божий, молнии Зевса, глас небес. нелепо для нас - истинно для них. кто может дать гарантии, что наши предположения не окажутся столь же нелепы? просто потому что мы это опытом доказали?
2015.06.04China Red Devil Покрылся холодным потом.
Я заканчивал школу с углубленным изучением русского и литературы, но у нас не было ни "Языковой ситуации Древней Руси", ни "Грамматических особенностей старославянского языка", ни "Переходов ê > e; e > о, ни падения редуцированных.
Бедные современные дети.
Да я и не собираюсь сравнивать.
Как раз пытаюсь объяснить, что если кому- то сложно писать иероглиф, а правила написания буквы ы учить просто- то это только их проблемы, которые не волнуют остальных.
1.У нас в простой школе (не русской) были занятия по фонетике,истории языка и лит. правке в десятом (учебники Голуб -Розенталь), хотя не буду настаивать, может, это инициатива нашего преподавателя русского, спасибо ей.
2: Да я не дискутирую с вами, мне самой интересно, это сопоставимые проблемы или нет. В китайском сложности в начертании иероглифов, в русском изобилие грамматических форм и конструкций. Неужели эсперанто всё же идеален?
Только вместе со сложностями пропадёт пласт культуры, национальная самобытность и т. п. Наверно, не только омонимия (хотя она в первую очередь) не даёт возможности отказаться от иероглифов, но и эта причина тоже.
ээээээммммм,я никогда не утверждала,что он не использует иероглифы. Так в чём же проблема?)))
Я пока что всего лишь студент, если я кое-что пытаюсь понять, это не значит,что я "морочу людям голову". Не высказывайтесь здесь,если не хотите.
То есть вы даете 100%-ю вероятность,что современные научные открытия не покажутся людям будущего смешными и нелепыми и не будут проходить по категории "забавные мифы предков"?
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2015.06.04China Red Devil На спор с ходу правильно напишу любой незнакомый иероглиф из любого словаря. Только покажите мне его на 3 секунды.
И даже не открывая никакого словаря на экране телевизора могу вам показать много русских, которые не знают, как написать кучу знакомых им слов. Чисто сердечное признание, аблигация и т. д. и т.п.
Покажите этим людям слово на 3 секунды и они его тоже напишут правильно. Вам самим не смешно?
То, что кому-то сложно писать 人 - это вы сами придумали. Дело не в количестве и порядке черт, порядок вообще никому не интересен, при письме от руки он нарушается для более быстрого написания (по этой причине не все китайцы знают как правильно пишутся печатные знаки), а знаете ли вы его или нет, проверятся легко на простых символах: 为, 凹, 乘, 垂.
Я же говорю о 错别字 (например 明片, вместо 名明, 妨碍 вместо 防碍), 异体字 (например 䘑 вместо 脉), 地名用字 (например 雩都县 было изменено на 于都县), имена (李煜) и прочие 罕见字 (например 绸缪).
2015.06.04China Red Devil Ох, люди. Понимают, что мимо цели сказанули, нет бы признаться, мол да, неправ, так ведь выкручиваются до последнего.
А вы готовы признать, что вы здесь пишите бред? Судя по примерам с двухзначным исчислением, где вы впадаете в крайность (откройте принцип Бритвы Оккама по ссылке выше, "всё следует упрощать до тех пор, пока это возможно, но не более того"), двухзначная система усложняет, а не упрощает запись. Что вы мне этой статистикой неграмотного населения хотите сказать? Вы их из википедии взяли? Т.е вы хотите сказать, что в Грузии нет неграмотного населения? И по какому же принципу, могут говорить на родном языке и выполнять арифметические операции с деньгами?
2015.06.04fidga Да не объясняет им никто пятиступенчатых систем , они с рождения с родителями, соседями общаются на своем диалекте, но никаких теорий про свой диалект не изучают. Не знаю, как кантонский, но шанхайский 100%. Мой муж-шанхаец говорит, что в школе их учили путунхуа, как иностранному, учителя были все шанхайцы, они проинформировали учеников, то в путунхуа 4 тона+1 и далее просто произносили слово сначала на шанхайском, потом на путунхуа, а детки на слух запоминали птх-шное произношение, то есть тоны не акцентировались, мол, здесь ты говоришь неправильный тон, в процессе многократных повторений и общения дети запоминали произношение птх. Простые шанхайцы (не лингвисты диалектов) даже не подозревают о том, сколько тонов в шнх диалекте, какими закорючками другие записывают их произношение и т.д. Диалект – как правило, устный язык.
Ситуация с кантонским до «понаехания» слиш большого кол-ва иностранцев в гуандун и гонконг и начала практики преподавания кантонского для иностранцев ситуация была скорее всего аналогична с шнх.
У меня в фирме 90% иногородних китайцев, сейчас спросила 10-х (сычуань, хунань, цзянси, аньхой, фуцзянь) – никто не изучал никаких n-ступенчатых систем своих диалектов, за исключением корейцев из Цзилинь, которые в школе изучают и корейскую, и китайскую грамоту.
У меня были такие подозрения,что они просто не парятся и запоминают на слух. Ну ладно
Спасибо большое за разъяснение!