力为何物,兄弟
Но что-то не то...
Но что-то не то...
А набьёт членовредитель сокращёнными иероглифами!
-- Чай не пьёшь, откуда силу берёшь? Ответ очевиден:
康宁喜乐!
2020.08.28
Блин, не понимаю зачем переводить, если китаец все равно не поймет что вы от него хотите. Он не смотрел "брат" и "брат 2". Вы русские (не все) странные.
我爱你
2020.08.28
2020.08.28Итяцо 力为何物,兄弟 мне кажется, норм, можно так же 力在何方(处),力以何在,以何为力, все это будет доносить смысл, который нужен автору. НО если я правильно догадался Автор, не рекомендую набивать эту надпись на китайском, со стороны китайца это будет выглядеть: в чем сила, брат? без чего-то сакрального или имеющего глубокий смысл, так же, если бы увидели у китайца наколку на русском "забота о родителях и детях" 上有老下有小, вроде смысл есть, но что бл.ть за х.йню он набил. Если просто, лишь бы иероглифы были, набейте 忠驱义感,秉正无私 выглядит эстетичней и несет смысл, который вы хотите выразить, но без братьев, сестер, общению по-понятиям. А если просто хотите донести до китайца перевод фразы, то все варианты в ветке подходят сила в правде 2020.08.28
2020.08.28Воайни Блин, не понимаю зачем переводить, если китаец все равно не поймет что вы от него хотите. Он не смотрел "брат" и "брат 2". Вы русские (не все) странные. Чего тут непонятного... Зачем люди вообще делают татуировки? Первобытное сознание, магизм, все дела. Несколько более странен факт того, насколько образ жлоба-убийцы овладел сознанием масс. Надо полагать, потребность в защите злом от зла неплохо коррелирует с первобытно-магическим состоянием сознания, в которое провалилось общество. 2020.08.28
2020.08.28Parker Чего тут непонятного... Зачем люди вообще делают татуировки? Первобытное сознание, магизм, все дела. Это же былина! Вы там хипстера-западолиза ожидали? Кормак Эгмундарсон, Ли Куй, Илья Муромец и Гавейн смотрят на вас с удивлением. 2020.08.28
2020.08.28jiliuge мне кажется, норм, можно так же 力在何方(处),力以何在,以何为力, все это будет доносить смысл, который нужен автору. НО Можно, пожалуйста, перевод фразы "忠驱义感,秉正无私". Не очень понятен смысл. 2020.08.28
|