11
постоянная практика важнейшее условие поддрежания языков на должном уровне! общение с носителями не менее важное условие! Конечно важно какая специфика является предоминирующей для вас: говорение, понимание на слух, быстрое понимание текстов или что-то еще..У меня возникал подобный вопрос ранее и на собственном опыте я поняла то, что все приходит с опытом и тренировкой. Успехов!
2015.08.03
Тема Ответить
12
Одна знакомая три года училась в Пекине - была на очень-очень приличном уровне.
А английский свой очень хороший поддерживала, общаясь в том же Пекине с иностранцами, китайского не знающими.
2015.08.03
Тема Ответить
13
я учился в университете, недалеко от ханчжоу.там было много иностранцев из разных стран. некоторые из них проявиляли большую страсть к обучению. некоторые из них спрашивали меня, как сказать "банан" или "плавать" на китайском, во время последнего года обучения...это то, что можно назвать - "усилия"  31 21
2015.08.03
Тема Ответить
14
А что смущает-то? Один язык (неродной) можно знать на высоком уровне, второй, третий и тд тоже можно. Зависит от приложенных усилий. Потратить 10 лет на один язык, потом ещё 10 на другой и всё будет прекрасно. Если кто-то может за год-два-три язык выучить, ок. Когда язык знаешь очень хорошо, то забывается гораздо медленнее, я если не пользуюсь английским, то забывается 1-2-5% от того, что знала и оно быстро востанавливается, стоит что-то почитать, поговорить. Это видно только мне, окружающие, если меня не знают, не догадываются. Я говорю чуть-чуть медленнее, употребляю слова попроще, меньше говорю. А китайский знаю процентов на 40% от желаемого, 10-15% забывается напрочь, если его не использовать (да, здесь забывается быстрее). И что остаётся? Жалкие 25%, но это так, спросить дорогу, поболтать с продавцом, купить билеты. И если отойти от английского, то есть же много людей с русским-казахским-китайским на хорошем уровне и подобными парами языков. Так что всё возможно.
2015.12.10
Тема Ответить
15
Возможно, не надо унывать
2015.12.10
Тема Ответить
16
Странный вопрос. Конечно, можно. Вот Чжао Юаньжэнь владел английским, немецким, испанским, французским, 33 диалектами китайского. Все зависит от способностей, они у всеех разные.
2015.12.10
Тема Ответить
17
2015.12.10lalage Странный вопрос. Конечно, можно. Вот Чжао Юаньжэнь владел английским, немецким, испанским, французским, 33 диалектами китайского. Все зависит от способностей,  они у всеех разные.

Выяснить сколькими диалектами он владел, вряд ли возможно. По воспоминаниям Лян Шумина, Чжао начинал говорить на местном диалекте после 2 дней пребывания на местности.
О своей жизни в Китае рассказываю в Телеге https://t.me/ma_renzhi
2015.12.10
Тема Ответить
18
Все может получиться, если человек хочет.
2015.12.10
Тема Ответить
19
А вот получается ли у вас, друзья мои, переход с английского на китайский и с китайского на английский, в устной речи, без ступора и словестного винегрета обоих языков в одну кучу? Чтобы идеально гладко, туда и обратно, seamless...
2015.12.16
Тема Ответить
20
Это возможно. Делюсь опытом. Первое условие - необходимо "разговориться" на обоих языках. "Разговориться" значит, преодолев себя, начать беззастенчиво общаться на языке, не общая внимания на ошибки, доносить свою мысль до собеседника. Если в момент произнесения речи вы думаете о том, как сказать, а не о том, что сказать, значит - еще не разговорились.
Второе условие - регулярное, читай "ежедневное", поступление информации на языке по определенной теме или общение на языке с одним и тем же человеком. Скажем, вы разводите розы и читаете форумы о розах на английском. Вы интересуетесь китайской шахматной лигой и смотрите соответствующие новости. Когда в голове будут сформированы "ящички" , в которых царит только один язык, будет проще разграничивать языки в бытовом общении. Такие "ящички" (я представляю себе каталоги в библиотеке) могут ассоциироваться не только с определенной темой, но и с определенным человеком, с которым вы говорите исключительно на целевом языке. Разграничение языков - навык, который можно выработать.
Вообще, мне кажется, в изучении языка ключевое значение имеет то, на каком языке больше всего информации за день получает мозг, так определяется доминирующий язык. Какой язык доминирует, можно понять по внутренней речи - по тому, на каком языке вы думаете. Конечно, необязательно, что вы начнете думать исключительно на целевом языке. Но если на какие-то события или вещи мозг спонтанно выдает реакцию на иностранном языке, значит этот язык успешно отвоевывает территории в вашем сознании. Остается только указать ему свое место, чтобы он знал, когда именно вырываться из ящиков и бежать по вашему зову на язык.
2015.12.16
Тема Ответить