2015.10.14小猫 Похвалить: это сказать твой китайский очень хорош, я все понимаю и у ты говоришь без акцента. Фразы из серии: 你怎么会说中文?我不信你是俄罗斯人,你怎么那么厉害。你没去过中国,中文怎么好。В моем понимании к похвале не относятся. Вдобавок, я думаю, когда вы хвалите китайцев за их русский вы не тычите в ресторан на кого-нибудь пальцем и не орете: посмотрика, он китаец а говорит по русски?!! Большая разница да?
8 лет в Китае и не понимаете разницы между 来 и 去, 这么 и 怎么. Вас хвалят в качестве "утешительного приза". Если человек говорит на языке понятно и бойко, то люди после обмена любезностями обычно сразу переходят на более содержательные темы.
2015.10.14小猫 Похвалить: это сказать твой китайский очень хорош, я все понимаю и у ты говоришь без акцента. Фразы из серии: 你怎么会说中文?我不信你是俄罗斯人,你怎么那么厉害。你没去过中国,中文怎么好。В моем понимании к похвале не относятся. Вдобавок, я думаю, когда вы хвалите китайцев за их русский вы не тычите в ресторан на кого-нибудь пальцем и не орете: посмотрика, он китаец а говорит по русски?!! Большая разница да?
Переубедить любого сложно и смысла часто нет в этом. Удивляет два момента.
Первое, Вы наверное мало ездили за границей по переферии, да и на родине не часто вне культурных центров бывали? Просто реакция на нового неместного человека достаточно неадекватная бывает. Про иностранцев ( африканцев допустим) тем более. То что в Китае практически нигде не приходится сталкиваться с реальной агрессией - это незнаю какой подарок ( в других странах серёзней и китайцам в России очень не завидую).
Второе. Их стереотипы (что для иностранцев китайский невероятно труден, потому что они сами очень много времени учат его реально штудируя), ничем не хуже ваших стереотипов ( как китайцы должны себя вести). Вы знаете в какой стране живете, и даже привычки их угадываете, то что сами с этим несогласны и не нравится, то это не их проблема. Русских тоже считают дикими, за вот подобную резкость ( не только китайцы).
Знал я одного русского парня, что слабо говорил по-китайски, но любил вставлять кучу диалектизмов, что нахватался на своей работе моделью. Типа "моу сы" (没事) и подобное. Да, все ржали и хвалили как он "в совершенстве овладел местным диалектом" и что "не все то ещё китайцы знают такие слова". Посмотрите со стороны. Вывод только один: хочешь быть шутом -- всегда пожалуйста, премию самой смешной белой обезьяны китайцы носят в кармане и выдадут Вам при первом удобном случае. Как подашь себя -- так и встретят.
У меня нет привычки между делом вставлять диалектмзмы и хвастаться, что я в совершенстве владею языком. Но если китайцы употребляют их в разговоре со мной и спокойно им отвечаю, я тоже не желаю выслушивать получасовую лекцию на тему, того что иностранцы не могут этого знать. Ваша заметка на тему белой обезьяны здесь мало уместно. Так же и на тему случайных контактов. Та чудесная тетенька, которая отстаёт от русского мужика при фразе 别闹. При виде девушки с тем же ответом не замолкает, а начинает выдавать все что она думает о всех иностранцах вместе взятых. На счёт бойко и свободно, а потом переход на более содержательные темы. Да так поступает 40 процентов из тех китайцев с которыми мне приходится контактировать. Но вы сейчас скажите что это моя вина, что я не общаюсь с директорами заводов каждый день
2015.10.14小猫 Да так поступает 40 процентов из тех китайцев с которыми мне приходится контактировать. Но вы сейчас скажите что это моя вина, что я не общаюсь с директорами заводов каждый день
Приходится контактировать по работе, наверное, а не по личной прихоти. А раз уж это работа, то молча терпим. За это вы зарплату получаете. Что толку раздражаться? Вы же знали, что ваша работа подразумевает общение не с академиками наук, а с самыми обыкновенными лаобайсинами. Если уж совсем терпеть никак, к чему тратить нервные клетки? Смените род деятельности просто.
К слову, меня никогда не достают распросами продавцы пирожков просто потому, что на первый же вопрос "你是哪里的" ответа не получают.
Цитата:Дело в том, что все эти "любезности" (личные вопросы и пустая похвала) происходят только при первом знакомстве.
Совершенно верно. Ну максимум раза два. Обычно на этом знакомство и заканчивается. Есть еще вариант что вы говорите с человеком, который просто больше ни о чем говорить не умеет.
Цитата:С девушками тем более, если она начала хвалить попусту, то это весьма большой намёк на то, что беседа зашла в тупик, либо быстрей говори что-то умное, либо сваливай.
Ппкс, особенно круто звучит в ответ на твою тираду, односложный ответ 你中文说的真好
Это можно перевести как "иди к черту, но не обижайся".
А так же все эти дежурные/шаблонные разговоры про Россию - если это скучно Вам, то девушке это обычно не намного более интересно. За редким исключением.
p.s. Хотите узнать правду у своем китайском - добавляйтесь анонимно к любому китайцу и поговорите с ним на свободные темы. И посмотрите, не скажет ли он "че т ты как-то странно разговариваешь". Или "чет ты тупишь".
2015.08.29vaily О ужас, какая простыня текста. Давно проверено, для того, чтобы смутить китайца на улице и заставить его покраснеть - надо просто одеть такую футболку и при его "хеллоу" тыкнуть пальцем себе в грудь
Где-то если не выкинули еще, есть самостийный вариант, такой футболки с аналогичным содержанием, а еще про "крутой китайский", она тут мелькнула на фото от 10 года=)))
Меня даже в шанхае останавливали другие экспаты, спрашивали где купил=)))
Не могу похвастаться богатым опытом изучения китайского языка, учу всего полтора года. Была летом в Чунцине и в Чэнду. Знаю, что 我汉语说得 ой как не 很好, но китайцы мне так и говорили, мол, хорошо говоришь. Просто русские очень открытые и в себе ничего держать не умеют (в большинстве своём, не все конечно), поэтому нам кажется, что лицемерно очень с их стороны так говорить, реагируем очень бурно. Это ещё у некоторых людей усугубляется тем, что если они что-то понять не могут ( не то что бы не могут, часто просто не хотят), сразу воспринимают в штыки. Это я к чему-не нужно так яро реагировать, даже если китайцы сами так неадекватно воспринимают что "белые обезьяны" по-китайски говорят. Раз уж выбрал такой непростой путь, надо набраться терпения и не распаляться по таким мелочам.
Знал я одного русского парня, что слабо говорил по-китайски, но любил вставлять кучу диалектизмов, что нахватался на своей работе моделью. Типа "моу сы" (没事) и подобное. Да, все ржали и хвалили как он "в совершенстве овладел местным диалектом" и что "не все то ещё китайцы знают такие слова". Посмотрите со стороны. Вывод только один: хочешь быть шутом -- всегда пожалуйста, премию самой смешной белой обезьяны китайцы носят в кармане и выдадут Вам при первом удобном случае. Как подашь себя -- так и встретят.
Здесь полфорума хвастаются вэньянями или как их там называют эти китайские поговорки(не читал их, тем более не учил), как раз попадают под ваше описание белых смешных обезьян.