С русским сравнение неразумно, у нас слова как угодно крутятся благодаря куче окончаний.
Под "не стал бы" я имею ввиду, что велик шанс нарваться на что-то сомнительное. Понять то поймут, но корявость спишут на лаовайство.
Только если вы многократно слышали фразу от китайцев в данном контексте. Самому лучше не сочинять.
В разговорной речи как раз такого нагромождения слов не будет, там всё будет сокращаться.
会说的!
Под "не стал бы" я имею ввиду, что велик шанс нарваться на что-то сомнительное. Понять то поймут, но корявость спишут на лаовайство.
Только если вы многократно слышали фразу от китайцев в данном контексте. Самому лучше не сочинять.
В разговорной речи как раз такого нагромождения слов не будет, там всё будет сокращаться.
会说的!