<<< 1 2 3 🔎
21
С русским сравнение неразумно, у нас слова как угодно крутятся благодаря куче окончаний.

Под "не стал бы" я имею ввиду, что велик шанс нарваться на что-то сомнительное. Понять то поймут, но корявость спишут на лаовайство.
Только если вы многократно слышали фразу от китайцев в данном контексте. Самому лучше не сочинять.

В разговорной речи как раз такого нагромождения слов не будет, там всё будет сокращаться.
会说的!
2015.09.15
Тема Ответить
22
Если что, больше половины советов в этой теме -- дезинформация. Лень делать анализ каждого предложения. Например, вот тут предложили фразу 我的汉语很一般般. 一般般 -- это повторение для усиления эффекта, а так тут уже есть усиление, то 很 использовать нельзя.
2015.09.15
Тема Ответить
23
2015.09.15бкрс это усилительное 是...的, а не определение
дополнение (汉语) вынесено вперёд для ещё большего усиления

в норме это 我是会说汉语的

и то это уже стилистические извращения, я бы не стал их использовать в обычной речи

после такого построения фразы сразу просится какое-то противопоставление. Иначе акцентирование звучит неоправданно...неуместно
например
我汉语是会说的,而不会写的
我是会说汉语的,但不是粤语的
2015.09.15
Тема Ответить
24
2015.09.15西北狼 Если что, больше половины советов в этой теме -- дезинформация. Лень делать анализ каждого предложения. Например, вот тут предложили фразу 我的汉语很一般般. 一般般 -- это повторение для усиления эффекта, а так тут уже есть усиление, то 很 использовать нельзя.

здесь 很 несет грамматическое значение, а не лексическое.
她很漂亮(заменяет 是) - 她是个漂亮的女孩

опять-таки нельзя все дословно на русский переводить, не во всех случаях можно привести безупречно четкие аналоги...иногда вообще нельзя.
2015.09.15
Тема Ответить
25
Цитата:Под "не стал бы" я имею ввиду, что велик шанс нарваться на что-то сомнительное. Понять то поймут, но корявость спишут на лаовайство.
Только если вы многократно слышали фразу от китайцев в данном контексте. Самому лучше не сочинять.
Уберу, чтобы никого не смущать не совсем стандартным порядком слов)
百花齐放,百家争鸣
2015.09.15
Тема Ответить
26
2015.09.15美丽家园6 здесь 很 несет грамматическое значение, а не лексическое.
她很漂亮(заменяет 是) - 她是个漂亮的女孩

опять-таки нельзя все дословно на русский переводить, не во всех случаях можно привести безупречно четкие аналоги...иногда вообще нельзя.

Я Вам про Фому, а Вы мне про Ерёму...

У Вас там в примере было 一般般, а не 一般. Можно сказать 她长得很漂亮, также можно сказать 她长得漂漂亮亮, но нельзя сказать 她长得很漂漂亮亮.
2015.09.15
Тема Ответить
27
2015.09.15西北狼 Я Вам про Фому, а Вы мне про Ерёму...

У Вас там в примере было 一般般, а не 一般. Можно сказать 她长得很漂亮, также можно сказать 她长得漂漂亮亮, но нельзя сказать 她长得很漂漂亮亮.

собственно я это и упоминала) - учителя вряд ли оценят Wink
но, к сожалению, разговорный китайский язык в большинстве случаев как раз и опирается на принцип "так говорят", даже если это грамматически не правильно.
ради интереса сейчас спросила своих китайских коллег и друзей, так вот эта безобидная фраза никакого возмущения у них не вызвала, хотя я соглашусь с Вами, что в ней есть грамматическая ошибка)
2015.09.15
Тема Ответить
28
2015.09.15Ветер Китайский язык - язык топиковый. 汉语 - топик.

А ещё китайский язык очень трепетно относится к порядку слов в предложении. Если 是。。。的 используется только так как было любезно указано 金小鱼, то в 我汉语是会说的 порядок слов перепутан. Кто на чём разговаривает, я на китайском или китайский на мне?

Как оппонент узнаёт что является пресловутым "топиком"? В разговоре ещё можно интонацией выделить, на форуме - в шапке диалога прочитать, а вот так в выдранном предложении? По смыслу додумывать? Почему бы тогда не писать “主题:汉语。说是的会我汉语”?
2015.09.15
Тема Ответить
29
Цитата:А ещё китайский язык очень трепетно относится к порядку слов в предложении.
Это не мешает довольно свободно изменять порядок слов в разговорной речи.
Фразу я уже убрал, чтобы никого не смущала. Порядок там, конечно нестандартный, но вполне себе допустимый.
2015.09.15
Тема Ответить
30
2015.09.13Youjin 大家好!

我会中国话说得不太好。

Самостоятельно составил 1
Проверьте, пожалуйста, нет ли ошибок?

И наверняка есть что-то покороче  1, поделитесь с единомышленником )
我会说汉语,但是不太好。
2016.04.10
Тема Ответить
<<< 1 2 3 🔎