Спасибо. Я понял.
2017.04.08Johny сегодня есть диктант? вы написали диктант? у вас есть ошибки?Слышал такое мероприятие. Но диктант русского. Для учашиеся китайского, лучше это диктант китайского. Диктант русского для меня будет трудно, мое слушение русского очень плохо.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2017.04.09
Адов, китайские студенты тоже написали диктант русского. Таким образом, этот диктант для русских, и тоже для китайцев, и тоже для других иностранцов. Было очень трудный! Я думаю я сделал все неправильно.
2017.04.09
он тогда был таким маленьким, что не мог даже выговорить своё имя.
это правильное предложение? 2017.04.12
Johny,
*и тоже для китайцев> и для китайцев тоже *Было очень трудный> было очень трудно *иностранцов> иностранцев Посмотрите , пожалуйста, мой вопрос (тема PINGKONG LI) 2017.04.12
2017.04.13
Johny, в принципе литературным вариантом считается употребление при отрицании родительного падежа: "Он не мог выговорить своего имени". "Я не вижу его тетрадки".
Но в разговорной речи очень часто употребляется винительный падеж: "Он не мог выговорить свое имя". "Я не вижу его тетрадку". Вот здесь почитайте, подробно расписано. http://new.gramota.ru/spravka/letters/67-otr Цитата:Строгая обязательность родительного падежа при глаголе с отрицанием подвергалась сомнениям уже в XIX веке. Возражая критику, А. С. Пушкин писал: «Стих "Два века ссорить не хочу" критику показался неправильным. Что гласит грамматика? Что действительный глагол, управляемый отрицательною частицею, требует уже не винительного, а родительного падежа. Например: я не пишу стихов. Но в моем стихе глагол ссорить управляем не частицею не, а глаголом хочу. Ergo правило сюда нейдет. Возьмем, например, следующее предложение: Я не могу вам позволить начать писать... стихи, а уж конечно не стихов. Неужто электрическая сила отрицательной частицы должна пройти сквозь всю эту цепь глаголов и отозваться в существительном? Не думаю» (из статьи «Опровержение на критики», 1830). 2017.04.13
2017.04.12Johny он тогда был таким маленьким, что не мог даже выговорить своё имя.составлено правильно, но слова подобраны неверно он тогда был ну не звучит тут *таким* если уж хочется использовать *таким*, то предложение получится следующего вида: тогда он был таким маленьким, что не мог даже выговорить своё имя. в чём разница - сам не пойму, но звучит приятней а вообще, русская грамматика - очень сложная и непонятная вещь, так как в каждом правиле\теме есть море исключений, и даже носители языка не всегда смогут сообразить почему и как поэтому лучше выучить основы(буквы, слова, части речи, строение предложений), а дальше уже развивать навык языка используя фильмы\сериалы (если нет возможности контактировать с носителями языка напрямую) 2017.04.13
对同具,
Цитата:составлено правильно, но слова подобраны неверно Цитата:если уж хочется использовать *таким*, то предложение получится следующего вида: Заменить СВОЁ ИМЯ на СВОЕГО ИМЕНИ -- это правильно, а вот поправка для ТАКИМ меня удивляет Цитата:русская грамматика - очень сложная и непонятная вещьВ мире много сложных вещей 2017.04.13
|