Да,похоже на то,если есть иностранцы,готовые поверить в существование несуществующего"всеобщего" языка,поехать в Китай и обеспечить огромными деньгами систему образования
Зачем копать какие-то талмуды,чтоб убедиться в том,что и так очевидно:один носитель учит словам иностранца ,а другой носитель говорит иностранцу,что нет такой лексики,причем не какой-то там космической терминологии,а обыкновенных не тех,на уровне"желудка"типа "20 юаней за дзинь",а,к примеру,рассказ о студенческой жизни и т.п.
К примеру,почему еще никто из китайцев не смог понять фразу,написанную китаянкой仰望星空不如脚踏实地?Мы,иностранцы,можем понять и перевести,Преподаватели же откровенно говорят:не понимаем.Подобных примеров масса,не стану их приводить здесь,лишь скажу что они существуют.
вы готовы предложить нечто лучшее, чем 普通话 для унификации китайского языка? Какие у вас есть предложения?
Я не говорю о предложении чего-либо,а говорю о том,что "универсальность" путунхуа-ложь,это не значит,что его не надо учить,если он нравится(я лично его люблю),но не надо ВЕРИТЬ лжи о том,что изучив путунхуа,можно быть полноценным в общении в том понимании как мы используем русский,к примеру.Ложь,ложь и еще раз ложь от китайских и прочих бесов из минобразования.А такой настрой меняет отношение к делу.
Во всей пропагандистской мишуре надо вычеркнуть слово"всеобщий"китайский язык,ибо таковым он является лишь номинально.
И трудность его по большей части не в том,что он трудный,а в том,что это язык-отрицающий самого себя.НЕсуществующий "всеобщий" язык,проект ,за который тысячи людей в мире готовы платить.Он,как и другие языки,достоин изучения,но при изучении надо всегда быть начеку,что НЕ выполняет он задачи коммуникации ,как должно это быть.Как к примеру,русский.
麻九王, ну не учите, божечки-кошечки. Никто ж вас силой в Китай не звал и не заставлял держать в руках учебник и прописывать иероглифы. Сколько путунхуа как стандарту? Безусловно, внедрение унифицированного стандарта требует сил и времени, а если взять во внимание количество населения и их желание учиться - то и того больше.
2016.01.07麻九王 Да,похоже на то,если есть иностранцы,готовые поверить в существование несуществующего"всеобщего" языка,поехать в Китай и обеспечить огромными деньгами систему образования
А куда в этой теории всеобщего обмана и заговора вписать деньги, выделяемые Китаем на гранты для иностранцев?
2016.01.07麻九王 Я не говорю о предложении чего-либо,а говорю о том,что "универсальность" путунхуа-ложь,это не значит,что его не надо учить,если он нравится(я лично его люблю),но не надо ВЕРИТЬ лжи о том,что изучив путунхуа,можно быть полноценным в общении в том понимании как мы используем русский,к примеру.Ложь,ложь и еще раз ложь от китайских и прочих бесов из минобразования.А такой настрой меняет отношение к делу.
Я думаю, все иностранцы, доучившие китайский до определенного уровня, таки осознают, что способность говорить на путунхуа, выученному в аудиториях и по учебникам с преподавателем, говорящем на этом самом путунхуа, не гарантирует возможности свободно общаться с людьми на улице и даже хотя бы понимать их. Дальше эту проблему решает каждый сам в меру своих способностей и потребностей. У меня в связи с этим другая проблема - втолковывать это людям, далеким от китайского. Они думают, что раз я учу его много лет, то могу им сказать, о чем, например, разговаривают рядом два китайца на кантонском.
Может,кто и попробует обучить китайца русскому,а когда его китайцу скажут другие русские:мы не понимаем твой русский,тогда я поверю,что русский невсеобщий.Но если тот китаец покажет тем русским ваши записи,что же тогда те русские ответят?Скажут,что нет такой лексики?
Так вот в китайском такое часто случается.Учит тебя один китаец,а другой исправляет,даже если ты скопировал фразу на компьютере.А ведь язык надо с носителями изучать,чтоб полноценно их понимать,а всякие там" буквари да талмуды "от жизни-то далековаты.О море спрашивают у моряка.А уж коли возникают подобные непонимания,это свидетельствует об одном-нет
никакого единства.
спасибо, очень интересная точка зрения,
но предложил бы прийти к позитивному итогу так сказать к конструктиву .
Исходя из ваших заключений могли бы предложить свои полезные советы или совет (мне бы точно пригодилось).
Например, я сейчас прохожу
-Чжана Яцзюня, Мао Чэндуна. 300 фраз "300 фраз для повседневного общения" имеет это более-менее сносный смысл?
-Или может лучше Кан Юйхуа "汉语会话301句"?
-а может просто ориентироваться на материалы HSK?
Гранты для иностранцев-"замануха",червячок на крючке рыболова.Чтоб другие иностранцы у кого способностей к языку меньше,а значит,не могущие претендовать на гранты,смотрели и тоже хотели учить язык,ведь не все же бесплатнно учатся.
Да и кто учился на стипендиях,знают,что учебный процесс-извращен донельзя,как,впрочем и у "платников".Ощущение такое,что студенты должны не изучать новый материал,а просто его повторять.Предполагается,что это уже все известно,по мнению этих деятелей от образования,достаточно просто открыть крышку черепной коробки,положить туда блок информации для переваривания,а уж башка сама там разберётся,как же эту новую лексику запомнить и применить.Вот такие вот гранты.Да и "негранты"тоже.
Насколько я понимаю,учить язык надо с носителями языка,если судить о нормальном,стандартном языке,к чему эти все отвлеченные от жизни заоблачные реалии.Ведь весь вопрос в том,а поймёт ли другой китаец то,чему научил тебя первый китаец.Если доверять нельзя никому,значит и возникает вопрос:а стоит ли расчитывать на универсальность этих знаний,как в твоём родном языке.