<<< 1 ... 14 15 16 >>> Переход на страницу  + 🔎
141
2021.07.17Lao Li Потому что Чжоу Гун - это титул, как Государь Император, а Дань - это его имя - ответил?

О да, спасибо за пояснение, теперь всё ясно. Научная (и не только научная) редактура в Вашем лице многое потеряла.
2021.07.17
ЛС Ответить
142
2021.07.17Носех О да, спасибо за пояснение, теперь всё ясно. Научная (и не только научная) редактура в Вашем лице многое потеряла.

А вы напишите как правильно по-вашему и я тут же соглашусь, если не прав. Как он пишется обычно: Чжоу-гун Дань, я в курсе Wink)
2021.07.17
ЛС Ответить
143
2021.07.17Lao Li А вы напишите как правильно по-вашему и я тут же соглашусь, если не прав. Как он пишется обычно: Чжоу-гун Дань, я в курсе Wink)

Так я ж не говорю, что Вы не правы. Поняла Ваше разъяснение. Сделала Вам комплимент (может, и не стоило, конечно, без запроса, за это прошу прощения) Wink
2021.07.17
ЛС Ответить
144
2021.07.17Носех Так я ж не говорю, что Вы не правы. Поняла Ваше разъяснение. Сделала Вам комплимент (может, и не стоило, конечно, без запроса, за это прошу прощения) Wink

别客气!
Тут можно только подискутировать на тему 周公 - это одно слово или два. Для 11-го в. до н. э. конечно два. Если говорить о месте в иерархии, тогда Чжоуский гун. А для конкретного человека это титул. И соответственно все с большой буквы. По-моему так Smile
2021.07.17
ЛС Ответить
145
Хорошо хоть еще не додумались пользоваться англоязычными источниками, а то в тексте появился бы какой-нибудь "герцог Жоу". 21
2021.07.18
ЛС Ответить
146
2021.07.18Catamenia Хорошо хоть еще не додумались пользоваться англоязычными источниками, а то в тексте появился бы какой-нибудь "герцог Жоу". 21

Ага, или Жоу Гонг
2021.07.18
ЛС Ответить
147
— Я готовилась к написанию диссертации, и мой научный руководитель Олег Маркович Готлиб сказал: «Вы будете заниматься словарем «Эръя». Я никак не отреагировала, просто не знала, что это за словарь, хотя изучением китайского языка к тому времени занималась уже больше десяти лет.

Добрый день!
Согласен полностью с авторами, что "перевод словаря" - это туфта! Стоит ли об этом гласить на весь мир! 10 лет изучения китайского языка ни о чем не говорит, это очень мало, тем более для таких работ. Скажите честно, вам нужна докторская?
Учился в свое время у Готлиба. Он дал вам эту тему, чтобы посмеяться на вами, вряд ли он всерьез говорил. Что ж он , такой уважаемый и ироничный человек сам не взялся за эту тему!? Я могу только догадываться.
2021.07.18
ЛС Ответить
148
Вообще в этой истории прекрасно ужасно все - и сама, с позволения сказать, научная работа, и повальный плагиат, и рецензенты (!), которые работу эту, видимо, по диагонали просмотрели, и "соисполнители проекта" (!), для которых Чжоу-гун-историограф - это норма, и то, что научный руководитель дал диссертанту тему, в которой тот ни в зуб ногой.....в кругах, далеких от китаеведения, это называется словом "халтура". К статье в "Байкал-инфо" тоже есть вопросы, ну да ладно, журналистов можно понять: ах, китайская грамота, ах, древний словарь, и все это с придыханием и пафосом) читатели впечатлятся, статья эффектная, кто там будет в детали вникать... А вообще, конечно, полная профанация искусства, то бишь китаеведения((
2021.07.19
ЛС Ответить
149
Олег Маркович в гробу переворачивается, небось (царствие ему небесное, удивительный был человек).
2021.07.19
ЛС Ответить
150
2021.07.19下雪 Вообще в этой истории прекрасно ужасно все - и сама, с позволения сказать, научная работа, и повальный плагиат, и рецензенты (!), которые работу эту, видимо, по диагонали просмотрели, и "соисполнители проекта" (!), для которых Чжоу-гун-историограф - это норма, и то, что научный руководитель дал диссертанту тему, в которой тот ни в зуб ногой.....в кругах, далеких от китаеведения, это называется словом "халтура". К статье в "Байкал-инфо" тоже есть вопросы, ну да ладно, журналистов можно понять: ах, китайская грамота, ах, древний словарь, и все это с придыханием и пафосом) читатели впечатлятся, статья эффектная, кто там будет в детали вникать... А вообще, конечно, полная профанация искусства, то бишь китаеведения((

Я когда читал статью на байкал-инфо, то у меня монитор чуть гаоляновой водкой не замироточил, когда я дочитал до момента, где китайские преподаватели якобы собирались падать ниц перед этой дамой, если она такое переведет.
То, что китайские преподаватели лингвисты якобы не знают вэньянь - это, конечно, отдельная песня.
2021.07.19
ЛС Ответить
<<< 1 ... 14 15 16 >>> Переход на страницу  + 🔎