Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 4 5 Следующая » Переход на страницу  +
21
2017.04.10苏苏 Уже не знаю как выразить моё изумление !!!!! К стати,я сейчас в России на стажировке 14

Если хотите попробовать понять не совсем классический русский язык - попробуйте посмотреть сериал "Ликвидация"

https://www.kinopoisk.ru/film/378244/

Там действие происходит в 1946 году в Одессе (сейчас это Украина). В Одессе жило очень много евреев, и поэтому там очень необычный русский язык. Например, в этом сериале есть такой эпизод. Милиция хочет задержать преступника. Преступник стреляет, и ранит одного милиционера. Когда раненому оказывают первую помощь, то друг ему говорит: "Ты же не окно в женской бане - зачем тебе дырка?"

Можете понять, в чём тут юмор? 21
2017.04.11
Ответить
22
2017.04.11wusong Если хотите попробовать понять не совсем классический русский язык - попробуйте посмотреть сериал "Ликвидация"

https://www.kinopoisk.ru/film/378244/

Там действие происходит в 1946 году в Одессе (сейчас это Украина). В Одессе жило очень много евреев, и поэтому там очень необычный русский язык. Например, в этом сериале есть такой эпизод. Милиция хочет задержать преступника. Преступник стреляет, и ранит одного милиционера. Когда раненому оказывают первую помощь, то друг ему говорит: "Ты же не окно в женской бане - зачем тебе дырка?"

Можете понять, в чём тут юмор?  21

Дырка здесь значит у милиционера есть рана? Бомон поняла.Но я не поняла в чём здесь необычный русский язык 33
2017.04.11
Ответить
23
2017.04.11苏苏 Дырка здесь значит у милиционера есть рана? Бомон поняла.Но я не поняла в чём здесь необычный русский язык 33

Ну вот посмотрите сами 14
https://www.youtube.com/watch?v=gK7iAuZ4OfE

Этот момент - на 7:42. Фима даёт Гоцману попить воды, и при этом говорит:

- Я извиняюсь, но ты - таки босяк, некому задницу надрать. Пять пистолетов - не пачка папирос: они таки стреляют. Ну ты же не окно в женской бане - зачем в тебе дырка?
2017.04.11
Ответить
24
2017.04.11wusong Ну вот посмотрите сами  14
https://www.youtube.com/watch?v=gK7iAuZ4OfE

Этот момент - на 7:42. Фима даёт Гоцману попить воды, и при этом говорит:

- Я извиняюсь, но ты - таки босяк, некому задницу надрать. Пять пистолетов - не пачка папирос: они таки стреляют. Ну ты же не окно в женской бане - зачем в тебе дырка?

Я посмотрела, но к сожалению, ничего не понимаю 16 Вы не скажете, как сказать здесь обычным русским языком?
2017.04.11
Ответить
25
2017.04.11苏苏 Я посмотрела, но к сожалению, ничего не понимаю  16 Вы не скажете, как сказать здесь  обычным русским языком?

Не в Одессе сказали бы так: Извини меня, но ты - всё-таки мальчишка, которого не воспитывали. Пять пистолетов - это ведь не пачка папирос: в отличие от папирос пистолеты - стреляют. В отличие от окон в женской бане [где тайком делают дырки, чтобы подглядывать за моющимися женщинами], в твоём теле дырка не нужна.
2017.04.11
Ответить
26
2017.04.11苏苏 Я посмотрела, но к сожалению, ничего не понимаю  16 Вы не скажете, как сказать здесь  обычным русским языком?

Если говорить обычным русским языком, сразу неинтересно.
Есть словарь, составленный писателем Валерием Смирновым http://odesskiy.com/odesskiy-dialekt/
http://www.e-reading.club/bookreader.php/146136/Ko...va_i_frazy.html

Вряд ли стоит китайцу заострять на этом внимание и разбираться, если только почему-то очень интересует эта тема.
Это очень узкое направление, и оно почти никак не связано с изучением русского языка (потому что нет "одесского языка" --- это языковой винегрет. Особенности появились потому, что в Одессе (помимо русских, украинцев, греков, молдаван и других национальностей) жило много 犹太人 (意第绪) + широко употреблялся 贼语)
2017.04.11
Ответить
27
Цитата:Дырка здесь значит у милиционера есть рана? Бомон поняла.Но я не поняла в чём здесь необычный русский язык
苏苏, характерной особенностью одесского диалекта (по крайней мере, в представлении сценаристов и писателей) является активное употребление частицы "таки". Она употребляется в нормативной русской речи, но гораздо реже. В этом этом небольшом отрывке на три предложения мы видим два употребления частицы "таки". Уроженец другого города сказал бы, например, так: "Ты все-таки босяк, некому задницу надрать. Пять пистолетов - это тебе не пачка папирос, пистолеты вообще-то стреляют".
Слово "босяк" чисто одесским не является, можете его встретить в рассказах Горького. Этим словом обозначали люмпен-пролетариев в начале двадцатого века, сейчас оно используется только в историческом контексте.
Конструкцию "я извиняюсь" многие тоже относят к одесскому диалекту, хотя мне приходилось ее встречать у вполне интеллигентных петербуржских писателей начала двадцатого века. Кажется, на нашем форуме есть отдельная тема, посвященная допустимости/недопустимости этого выражения с точки зрения литературного русского языка.
Кроме того, для одесского диалекта характерна особая интонация, которую я, к сожалению, описать не могу, но вы ее обязательно заметите в фильме. И широкое использование риторических вопросов, особенно в качестве ответа на другой вопрос:
- А когда он вернется?
- А я знаю?
Еще в одесском диалекте (не знаю, отражено ли это в фильме) можно встретить грамматические конструкции, недопустимые для русского языка: "Перестань сказать, противно слушать!", "Я его вчера видел гулять по бульваре".
Вообще для русского уха одесский диалект скорей приятен: он очень сочный, колоритный, богатый на образы, живой и необычный. Главное, не усвойте его при просмотре этого фильма. Китаец, говорящий по-русски с одесским (еврейским) акцентом - это было бы очень смешно.
2017.04.11
Ответить
28
2017.04.10金小鱼 natalitvinenko_f, в Китае зайти на ютуб немного проблематично, не все умеют/хотят пользоваться VPN)))

Я догадываюсь:-) Просто выше в теме вроде как начали давать ссылки на Ютюбу, и я ж туда же:-) Ну и раз уже про Ютубу- вчера слету не нашла, вот еще канал : youtube.com/user/vereiana - там мультики на сказки Пушкина. Сразу вчера не нашла... Я оттуда буду тягать и перекладывать на Юку Idea
2017.04.11
Ответить
29
”Я его вчера видел гулять по бульваре“
сравните структуру китайского предложения: 我去商店买东西吃 ))
Одесситы - китайцы России?
2017.04.11
Ответить
30
И еще. Вроде как тут не назвали собственно сайты- логова субтитров (без фильмов- фильмы тащить откуда -то еще) : http://subs.com.ru/index.php и https://www.opensubtitles.org/
2017.04.11
Ответить
Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 4 5 Следующая » Переход на страницу  +