Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 ... 5 Следующая » Переход на страницу  +
11
2017.04.10TTYY Только смотрите чтобы длительность фильма совпадала с длительностью которая указана на сайте субтитров, и да, убирайте галочку, иначе приложение скачаете.

Понятно! Спасибо!
2017.04.10
Ответить
12
2017.04.10WTiggA Потому, что в России жители разных регионов без проблем понимают друг друга, нет больших различий в диалектах. Кроме того, в России не было культуры гонконгских фильмов и корейских сериалов с субтитрами: всегда был перевод голосом (плохой, но был). Даже в кинотеатрах субтитров нет в большинстве случаев.
А о слабослышащих никто не заботится, увы.

Мне кажется это зависит от того,что у вас гордость к своей культуре и языку. Но для слабослыщащих это действительно большое неудобное. К стати, вы так хорошо знаете о китайском страноведении!
2017.04.10
Ответить
13
2017.04.10苏苏 Мне кажется это зависит от того,что у вас гордость к своей культуре и языку. Но для слабослыщащих это действительно большое неудобное. К стати, вы так хорошо знаете о китайском страноведении!

Нет, просто в России различия в языке в разных местах действительно не очень большие. В Китае, если житель Гуанчжоу будет говорить на своём диалекте, житель Пекина, наверное, его не поймёт. В России если я услышу, как житель сибирской деревни скажет "оннако", я пойму, что это - слово "однако" на его местном диалекте. В русском языке слова - длинные, поэтому если в какой-то местности в каком-то слове произносить не так один звук - слово всё равно будет понятно. В китайском языке слова короткие, если произнести не так один звук - будет уже другое слово. Поэтому в Китае нужны субтитры, в России можно смотреть фильмы и без субтитров.
2017.04.10
Ответить
14
2017.04.10wusong Нет, просто в России различия в языке в разных местах действительно не очень большие. В Китае, если житель Гуанчжоу будет говорить на своём диалекте, житель Пекина, наверное, его не поймёт. В России если я услышу, как житель сибирской деревни скажет "оннако", я пойму, что это - слово "однако" на его местном диалекте. В русском языке слова - длинные, поэтому если в какой-то местности в каком-то слове произносить не так один звук - слово всё равно будет понятно. В китайском языке слова короткие, если произнести не так один звук - будет уже другое слово. Поэтому в Китае нужны субтитры, в России можно смотреть фильмы и без субтитров.

Но в большинство китайских фильмах говорится путунхуа,и почти всем китайцам можно говорить и понимать путунхуа. Те, кто не понимает путунхуа, почти неграмотные, и не могут читать субтитры.Многие китайцы предпочитают смотреть оригинальные фильмы с субтитрами. Но в России, как я заметила,зарубежные фильмы обычно переводят на русский язык, даже песни в фильмах.
Ой, у меня вдруг появилось одно предположение.40、50 лет назад,путунхуа не так распространена, в такое время конечно нужны субтитры.Хотя до сих пор путунхуа уже достаточно распространена, такая привычка и сохранялась.
2017.04.10
Ответить
15
2017.04.10有和响 Я китаянка изучаю русский язык. Хочу спросить,где можно скачать русские фильмы с субтитрами? Или просто роль фильмов? Заранее благодарю вас за ответа!
Вот есть песни:
http://youtube.com/playlist?list=PLIQBIIhOnK1tmXI42u1lCsZzodjuWw5nY
http://youtube.com/playlist?list=PLIQBIIhOnK1t1QkdSVQ3im1ydC6Y9Vm6o
Вот тут я не уверена, есть ли звук(слова)
http://youtube.com/user/russiakaraoke
Да и у меня кое- чего есть, в этой папке http://www.youku.com/playlist_show/id_28852804 и не в ней- ищите " 俄罗斯字幕" или "俄罗斯的字幕".
Попробуйте на youtube поисковый запрос "стихи субтитры"
2017.04.10
Ответить
16
natalitvinenko_f, в Китае зайти на ютуб немного проблематично, не все умеют/хотят пользоваться VPN)))
2017.04.10
Ответить
17
2017.04.10苏苏 Я не запоминаю пароль и снова регистрировала 73 Большое вам спасибо! Я попытаю, а потом расскажу, какой метод действуюSmile Это очень интересный сайт, очень рада с вами общатьсяSmile

Если из Китая сможете открыть сайт - попробуйте вот этот
https://sites.google.com/site/russubtitry/home/spisok-subtitrov

Здесь слева - название фильма, в центре - сайт, где можно скачать субтитры, справа - описание фильма.
2017.04.10
Ответить
18
2017.04.10wusong Если из Китая сможете открыть сайт - попробуйте вот этот
https://sites.google.com/site/russubtitry/home/spisok-subtitrov

Здесь слева - название фильма, в центре - сайт, где можно скачать субтитры, справа - описание фильма.

Уже не знаю как выразить моё изумление !!!!! К стати,я сейчас в России на стажировке 14
2017.04.10
Ответить
19
2017.04.10苏苏 Уже не знаю как выразить моё изумление !!!!! К стати,я сейчас в России на стажировке 14
Тоже хочу знать где смотреть русские фильмы, лучше на youtube или на сайтах, не хочу скачать. 可是没字幕完全看不懂 44
Кстати, подруга-москвичка сказала, что в эти 20 лет в России нет хороших фильмов. Хорошие фильмы только в советкие годы. Я спросил её, почему это? Тогда что вы делали в эти 20 годы?
И когда я проводил время с русскими друзьями в Ялте в прошлом году, мы вместе смотрели ноутбуком американкие фильмы, дублированные на русском (поэтому я не понял хотя американкие), а не русские фильмы ...
2017.04.10
Ответить
20
2017.04.10Адов Тоже хочу знать где смотреть русские фильмы, лучше на youtube или на сайтах, не хочу скачать. 可是没字幕完全看不懂 44
Кстати, подруга-москвичка сказала, что в эти 20 лет в России нет хороших фильмов. Хорошие фильмы только в советкие годы. Я спросил её, почему это? Тогда что вы делали в эти 20 годы?
И когда я проводил время с русскими друзьями в Ялте в прошлом году, мы вместе смотрели ноутбуком американкие фильмы, дублированные на русском (поэтому я не понял хотя американкие), а не русские фильмы ...

Хорошие фильмы были, но их - единицы 16 Вот вчера сходил на новый фильм "Время первых" - ОЧЕНЬ рекомендую

2017.04.11
Ответить
Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 ... 5 Следующая » Переход на страницу  +