Страницы (5): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 Переход на страницу  +
41
2018.08.19Колоссальная Сумма И на последок, кому интересно, предлагаю небольшую задачку, еще из универовского курса авторского права.

2018.08.19Екатерина Самойлова Я считаю, что не вправе, так как книга была издана для широкой публики.

Автор не имеет права требовать ничего. Имущественные авторские права распространяются самое большее на перевод произведения на другой язык (но превращение книги одного человека  в бизнес другого - это никакой не "перевод"), распространение (но действия предпринимателя нельзя считать формой "распространения" текста книги) или переделку (но продукт питания по рецепту из книги - не "переделка" книги).

То есть, для претензий автору надо сделать больше - к примеру, в дополнение к книге повозиться и запатентовать свой способ приготовления.
2018.08.19
Ответить
42
2018.08.19Колоссальная Сумма Омммадаа), работала, но очень давно, платят 3 копейки...
Я, наверное, начал с ними работать давнее, и сначала штатно. Потом уволился, в трудовой мне продолжительность стажа у них здорово уменьшили против фактического. А пока на приёме-раздаче заказов сидели менеджеры "одного со мной призыва", мне от них и внештатно на хороших условиях обламывалось. А потом коллектив в очередной раз поменялся (или был заменён), и пару раз ко мне обращались по ошибке, без отдачи заказа. И на том всё. Как они работают сейчас, nie mam zielonego pojęcia.
腰里别着死老鼠——假充打猎人
2018.08.19
Ответить
43
2018.08.19Колоссальная Сумма есть ли здесь нарушение прав интеллектуальной собственности, вправе ли автор романа предъявлять притензии автору и требовать компенсации.
Ответ: да, да.
Но кейс довольно сложный, на практике его реализовать будет весьма непросто.
2018.08.20
Ответить
44
2018.08.20Восходит не только Ответ: да, да.
Но кейс довольно сложный, на практике его реализовать будет весьма непросто.

Все верно, но здесь один тонкий нюанс. Как было в учебниках и объяснял учитель, что для этого необходимо автору прописать примерно, что запрещается использование книги или отдельных фрагментов текста не по назначению, в т. ч. и в коммерческих целях, извлечение прибыли или какого бы то ни было профита без согласования с автором. И также нужно, чтобы это было отражено а аннотации к работе, или в дополнительном комментарии. А по умолчанию авторские права распространяются только на то, что нельзя выдавать произведение за свое и тиражировать без согласования с автором.
2018.08.20
Ответить
45
2018.04.10g1007 Интересно!
Нашёл ещё такую статью.

Мошенники из компании "---" исчезают сразу после того, как получают перевод от исполнителя. Естественно, никакой оплаты за свою работу потом получить не удается. Они перестают отвечать на письма. Будьте осторожны! Не давайте таким низким типам как эти бесплатно использовать свой труд. Они пишут с таких электронных ящиков:


---
2019.05.16
Ответить
46
Рустем Мужаметов (ИП Мухаметов) после выполнения проектов не оплатил выполненную работу. Больее 2х месяцев обещал оплатить в течении недели, после перестал отвечать на звонки. НЕ связывайтесь с мошенником
Контактная информация
Мухаметов Рустем
+7 (968) 1936577
9522752213@mail.ru
https://vk.com/id14586016
2020.01.09
Ответить
47
Бюро переводов "Золотая лань"
Timofeev Pavel
Senior Project Manager
Tel:  +7 495 661-06-88
p.timofeev@golden-hind.ru

Товарищ сделает все, чтобы кидануть Вас на оплату, будьте внимательны.
Экономит на редакторе и считает, что переводчик отвечает за весь текст (даже если по факту Вы переводили только часть, и большая часть досталась от другого переводчика). Может сказать, "Ваш текст мы переписали, поэтому мы Вам не заплатим".
Не рекомендую к сотрудничеству.
秀才不出门全知天下事
2020.04.07
Ответить
48
Ребята не связывайтесь с компанией eurotextrus, http://www.eurotextrus.com, +7 (495) 088-48-48
менеджер Igor Smirnov i.smirnov@eurotextrus.com, руководитель Alexander Kosymskov a.kosymskov@eurotextrus.com, они кинули нас на 30 тыс рублей, мы группа переводчиков, переводили для них с английского на русский перевод. Они отправили нам 3 файла, сказали первый файл после перевода отправить для проверки качества, мы перевели и отправили им как и договаривались, но от них по качеству ответа не было, и мы дальше продолжили перевод. Сдали все ОК к указанному сроку, потеряли 7 дней на эту работу! Потом прошел 1 месяц, я написал им по поводы оплаты, они ничего не написали. Потом через 45 дней написали, что типа наш перевод им не понравился и они оплатят всего 30% от суммы перевода, потом после долгой нашей переписки, они написали что и этот 30% оплатить не будут и все. Мы поступили неправильно, что доверили им и не взяли предоплату. Будьте осторожны. При необходимости могу отправить скриншоты нашей переписки. НИКОГДА С НОВЫМИ ЗАКАЗЧИКАМИ БЕЗ ПРЕДОПЛАТЫ НЕ РАБОТАЙТЕ!
2020.10.28
Ответить
Страницы (5): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 Переход на страницу  +