2016.03.23Aili Добрый день, я начинающий переводчик, пожалуйста помогите перевести слова "аренда" и "лизинг" по сути это один смысл, но и есть небольшая разница, а при переводе на китайский только 租赁 или ему подобные слова выходят, так если аренда это "租赁" то лизинг как перевести? Спасибо.
Разница между лизингом и арендой в том, что условия аренды обычно гибкие, а срок небольшое, в то время как условия лизинга обычно постоянные в течение длительного срока. Поэтому в переводе оба термина можно объединить, а если необходимо уточнить, то использовать 长期租赁/短期租赁. Как мне кажется, термин 租约 используется на Тайване, на материке обычно 租赁.