Страницы (11): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 ... 11 Следующая » Переход на страницу  +
41
2016.04.01小雅娜 Ellen, А у Вас реально есть желание выучить китайский? Если да то не стоит уходить с работы. Во-первых язык лучше учится на работе а когда подучитесь то на выходе у Вас будут и знания языка и опыт работы. А это может очень помочь Вам получить хорошую должность в перспективной компании. Во-вторых, какая в принципе может быть работа в Китае без знания языка совсем? Как Вы найдете другую работу? А если и найдете то будет ли она лучше. Проще всего остаться на этой работе пока не выучитесь ИМХО, возможно это займет совсем немного времени! В любом случае удачи Вам и сил! 1

спасибо 22
что лучше для языка и опыта я-то понимаю, просто немножко уже нервы сдают))
постараюсь и продержусь, так долго, как смогу без вреда для здоровья 1
2016.04.01
Ответить
42
2016.04.01Ellen Ну у меня как-то тоже не плюются, матеряться, все такое. В этом плане все терпимо.

Но проблема в том, что в офисе я единственная иностранка и китайский еще только начала учить (о чем они, когда брали меня на работу, прекрасно знали).
И изначально мне было сказано, что моими обязанностями будет помогать им общаться с иностранными партнерами, так как (как оказалось) по-английски здесь никто больше двух слов связать не может.
В итоге, меня посадили на ресепшн, сказали две недельки посидеть, помогать по офису чем смогу, ознакамливаться с работой компании.
Сижу здесь уже месяц. И уже терпеть не могу и компанию эту, и офис, и всех китайцев здесь.
А вчера одна из помощниц босса, которая немножко говорит по-английски, вызвала меня к себе в кабинет и сказала что боссы неудовлетворены что я через месяц (!) работы и учебы все еще не могу говорить с ними по-китайски и понимать что мне эти боссы говорят.

Насколько я понимаю, через месяц учебы заговорить нереально (разве что на каком-то бытовом уровне) но здесь они ожидают что  я уже должна бы понимать что-то по бизнесу, принимать доставки, отправлять почту и общаться со всеми китайцами в офисе.

И это все при том, что изначально мне обещали работу, связанную с иностранной деятельностью компании на английском, уж никак не ресепшен (если бы знала что так будет, вообще на такую работу никогда бы не пошла. нудно и унизительно носить чаи начальству, выносить за ними мусор и прочее в таком духе)

Еле вытерпела месяц, не знаю сколько еще смогу

Я бы все таки посоветовал вам найти другое место. Говоря об опыте работы, работа на ресепшене это, я так полагаю, не тот опыт на который вы надеялись и более того, он врядли что-то вам даст для развития в будущем.
К тому же, компания, которая вас таким образом надула однажды, так же поступит и в следующий раз.

п.с. все это говорится с учетом того, что вы имеете какие-то знания либо навыки, если вы приехали в Китай с очень слабым знанием китайского, и на средненьком уровне говорите на английски, то возможно работа на ресепшене не так уж и плоха.
2016.04.01
Ответить
43
2016.04.01Leonid_Kulichkin Вот нет чтоб пригласить куда-нибудь, позвать на чаепитие, шашлыки, в город погулять - за год не единого раза( при том, что отдыхали они по полной)! Я их и на пробежку вокруг завода звал и на баскетбольчик их вытягивал и на турники их звал, хоть кто-нибудь бы ответочку дал... Я говорю, исключительно потребительское отношение.
Мда... на свои китайские мероприятия они нас не особо зовут. За всё время меня только пару раз пригласили на 春节, да на празднование "подведения под крышу первой общаги", и то я там была единственным русским человеком. А ведь в общагах уже тогда жило немало людей, могли бы кого то из русских коллег и пригласить.
2016.04.01
Ответить
44
Читаю это все и думаю, как же здорово, что я в китайской компании не работал никогда.
2016.04.01
Ответить
45
2016.04.01Leonid_Kulichkin А помнишь такого 兵强 был такой работник, он начальник трафаретной. Как-то раз у них там кислота разлилась опасная в трафаретной, собрали комиссию, спускаемся, он давай психовать на работника русского Сергея ( пректировщик), типа ты 5S плохо наводишь, нихера не вытираешь, "слюну там пускал". Ну Сергей тоже взорвался - "типа я вам не поломойка, при условии, что я каждые 30 минут бегал вытирал". В итоге все разосрались. А потом начальник мой этому же 兵强у говорит, Сергей вспылил просто потому что переводчик неправильно перевел... Каааапееец, да я даже сгладил его слова, выразил их более официально, не в такой мерзкой, личнонеприяздной форме, без всяких 他妈的, 太极把, 你妹 итд итп
Опять кислоту разлила? Ахахах )))
Оскорбления я тоже ни когда не перевожу, хотя оскорбления в основном сыпятся из русских уст, а не от китайцев. Если переводить дословно, всё что они друг другу высказывают, то драки будет не избежать.
Честно говоря, я ни разу не слышала, чтобы китайцы ругались матом на русских. Хотя может они меня просто стеснялись )))
兵强 вроде тоже мужик спокойный и даже я бы сказала скромный. Он всегда так стеснялся обратиться ко мне за помощью.
2016.04.01
Ответить
46
2016.04.01安东 Я бы все таки посоветовал вам найти другое место. Говоря об опыте работы, работа на ресепшене это, я так полагаю, не тот опыт на который вы надеялись и более того, он врядли что-то вам даст для развития в будущем.
К тому же, компания, которая вас таким образом надула однажды, так же поступит и в следующий раз.

п.с. все это говорится с учетом того, что вы имеете какие-то знания либо навыки, если вы приехали в Китай с очень слабым знанием китайского, и на средненьком уровне говорите на английски, то возможно работа на ресепшене не так уж и плоха.

Спасибо за совет.
С английским все хорошо. По образованию магистр экономики. Так что да, ресепшн - это вообще не то.
Да и дело даже не в этом, а в том что я и сама понимаю что им от меня на этой должности толку никакого, я же говорить не могу.
Приехала с целью именно учить язык, а на работу пошла потому что думала смогу и английский применить и китайский побыстрее освоить.
А получился цирк какой-то и в итоге я сижу в китайском офисе, у всех на виду, должна решать какие-то бытовые офисные вопросы, а язык не знаю.
2016.04.01
Ответить
47
2016.04.01maria14 Про машину знаю, мы с Давидом вместе сопровождали Линя на "смотрины" ))) Только он уже в Китай вернулся к жене и детям.
Насчёт Ван Шаолиня это ты меня удивил. Он всегда такой добродушный и доброжелательный, ни когда слова плохого не скажет, всегда улыбается. Не знаю что на него нашло такое, но он один из самых адекватный китайцев на мой взгляд.

Самое смешное, что произошло, так это с Масловой было. Короче, дали мне на перевод должостные обязанности работников. Там такие термины были типа A类材料, B类材料, в первую входят стекла, во вторую все сопуствующие расходные материалы (это если в кратце, там целый том разъяснений этих понятий), 信息系统, ну я все перевел, отредактирвал, раздал работникам. Когда они понесли ей на подпись эти обязанности, она там разоралась, подходит ко мне в рабочее время и говорит такую фразу: " Леонид, вот только не шанатжируйте меня, что здесь нет слова 1С бухгалтерия( слове 信息系统) и что вообще за материалы категории А и В, вы вообще понимаете, что пишете ?". Хотелось ей сказать - "ааааа ну вот вам том в 100 страниц по материалам, изучайте. А по поводу 1С бухгалтерии, ну конечно вам виднее, вы лучше меня знаете , что здесь написано." При условии, что я ходил на консультацию к китайцу и спросил, а не конкретизировать ли нам 信息系统 в 1С бухгалтерию, на что он мне ответил: "А вдруг мы систему эту поменяем, вдруг будем другой пользоваться, что теперь, работник не будет ее использовать потому что ее нет по должностным?". Вполне логично на мой взгляд. Бред, просто бред) Шантажировать)))
2016.04.01
Ответить
48
2016.04.01iluxakrut Читаю это все и думаю, как же здорово, что я в китайской компании не работал никогда.
Вы даже не представляете КАК вам повезло)))
Хотя в этой работе есть один неоспоримый плюс - это отличная языковая практика.
2016.04.01
Ответить
49
iluxakrut, Читаю это все и думаю, как же здорово, что я в китайской компании не работал никогда.
А почему? Есть конечно какие-то общие вещи, касающиеся китайских и русских компаний, но все же каждая отдельная компания - это отдельная "история". Как в русской может быть очень плохо так и в китайской может быть очень хорошо...и наоборот!
2016.04.01
Ответить
50
Вообще насколько работа в китайском офисе может нравиться или не нравиться от уровня языка оооооочень зависит! Когда я не могла говорить совсем и мне помогал китайский переводчик то мне не нравилось 1 Сейчас уровень низкий но проблем с коммуникацией уже нет и теперь каждая командировка в удовольствие! 22 Ну и конечно за возможность практиковать язык именно на работе нужно платить некоторым дискомфортом 14
2016.04.01
Ответить
Страницы (11): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 ... 11 Следующая » Переход на страницу  +