用汉语怎么说?
Означает 'не стоит внимания, пускай, пусть' Это не ненормативная лексика, но и не книжный стиль, очень разговорное выражение
'Фиг с ним, пусть делает, что хочет' 2017.05.07
хуй с ним > хрен с ним > фиг с ним
первое мат, второе не мат, но грубо, третье обычное разговорное смысл одинаковый 2017.05.07Johny мать*мат 2017.05.07
Johny, 肯定不是骂人的话。但是不是委婉词语,我就不能肯定。有些人觉得某个情况下说脏话不太礼貌,找个同称的婉转语来讲自己的意思。虽然习惯用脏话,还是觉得控制点自己才好。那婉转语同样,某些情况下不想丢脸,就建议你不要用这个词语。好比说,在总统面前你肯定不能说“Фиг с ним”这个词语。现在好多人都分不清哪一个是委婉词语、哪一个是口语,所以就天天都用。无论怎样,俄语词典里对于“Фиг с ним”有个注明:“Грубо-просторечное выражение”。
2017.05.07
用在什么场合,可否给些情境例子﹖
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2017.05.07
|