<<< 1 2 3 + 🔎
21
Вопрос к Вам, чем обусловлено 每种类型的产品? По мне так 每种类的产品 или 每的产品. Кажется, что сильно нагромождено, так так  种, 类, 型 и вместе есть словообразования и даже по отдельности имеют смысл 差不多。
Я понимаю, что наши замутили " по каждому наименованию товара", но и по-китайски замутно.
[/quote]

Да, тут вы правы, я хотела написать 种类, видимо автоматически написала 类型.

Давайте, вместе с первым и второй пункт тоже разберем 22

在该合同分批供货给(向)甲方,货物应相符与货单中指定的价格、名称、数量、品种。 在该合同的有效性之内需要分批供货,每货物分批的数量和品种按照双方书面协议确定考虑到甲方的要求和在乙方的库房有需要的货物条件。

Ошибки должны быть)))))
2016.05.05
ЛС Ответить
22
Кстати, давайте 乙方 и 甲方 поменяем на 供应商 и 买方, потому что как оказалось не всегда 乙方 поставщик, продавец, а 甲方 заказчик, покупатель. (но по идее во многих случаях так...)
2016.05.05
ЛС Ответить
23
Aili, тогда еще проще 买方和卖方, четко и ясно.
Но, думаю они там сами разберутся, что в шапке писать. Для этого есть стандартные шапки.
2016.05.05
ЛС Ответить
24
Я привыкла переводить контракты. Торговые контракты не очень сложные.они типовые. А вот попробуйте перевести какие-нибудь результаты экспертизы упаковки опасных грузов...вот это сложно.
2021.04.14
ЛС Ответить
25
2016.05.05Aili Да, тут вы правы, я хотела написать 种类, видимо автоматически написала 类型.

Давайте, вместе с первым и второй пункт тоже разберем 22

在该合同分批供货给(向)甲方,货物应相符与货单中指定的价格、名称、数量、品种。 在该合同的有效性之内需要分批供货,每货物分批的数量和品种按照双方书面协议确定考虑到甲方的要求和在乙方的库房有需要的货物条件。

Ошибки должны быть)))))

的 почти все лишние, их нужно опускать в письменном тексте, типичная ошибка

每种类型的产品 для каждого типа продукции
每种产品 для каждой продукции

И так и так, ок
2021.04.17
ЛС Ответить
26
2016.05.05Aili Да, тут вы правы, я хотела написать 种类, видимо автоматически написала 类型.

Давайте, вместе с первым и второй пункт тоже разберем 22

在该合同分批供货给(向)甲方,货物应相符与货单中指定的价格、名称、数量、品种。 在该合同的有效性之内需要分批供货,每货物分批的数量和品种按照双方书面协议确定考虑到甲方的要求和在乙方的库房有需要的货物条件。

Ошибки должны быть)))))

每批货物
Нужно также добавить счетное слово 批,

Далее
2021.04.17
ЛС Ответить
27
2021.04.17covidnews 的 почти все лишние, их нужно опускать в письменном тексте, типичная ошибка

每种类型的产品 для каждого типа продукции
每种产品 для каждой продукции

И так и так, ок

Наличие товара нужно переводить как
供货
根据供应商的库存来安排供货.
在库存足够的条件下安排供货.
供货时双方要考虑到供应商的库存情况.

Так ок, на выбор.)
2021.04.17
ЛС Ответить
28
Наличие товара нужно переводить как 库存 , не поставка)
2021.04.17
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 + 🔎