11
2016.10.06Johny спасибо!
я видел Брат на английский.
я боюсь я не понимаю на русском. но это старая культура. это 1990 годы. для России это хорошо что 1990 годы они уже кончелись. вы согласны?

я смотрел Москва слезам не верит. есть китайские субтитры?

сарма, это трудные?
Москва слезам не верит - достаточно простой. Китайских субтитров не видела. Если много непонятного, можно сравнивать с переводом: http://www.56.com/u27/v_OTI2Mjc0MDg.html

Брат сложнее

Можно смотреть старые советские фильмы, если интересно. Например, "Доживем до понедельника", "А если это любовь?", "Не болит голова у дятла", "Вам и не снилось"...

Или, у которых есть переводы на китайский: А зори здесь тихие, Судьба человека, Семнадцать мгновений весны...
Или современные мелодрамы. У них лексика чаще простая, бытовая.
2016.10.07
ЛС Ответить
12
по топику советы дала только сарма. остальные вывалили какой-то непонятный трешак. не, конечно, можно "поразить" китайских друзей "даун хаусом", "восьмью с половиной долларами", "дмб", но зачем? это продукты для местного потребления - как с языковой точки зрения, так и с точки зрения понимания культуры - неноситель, и даже носитель вне контекста, поймет примерно ничего.

поэтому только экранизация классики и старые советские фильмы. потому что оперируют простыми и понятными категориями, на хорошем литературном языке.
2016.10.07
ЛС Ответить
13
2016.10.07leonid.ivlev поэтому только экранизация классики и старые советские фильмы.

В том то и дело, что старые. Много выражений в воду кануло, многие традиции поведения исчезли или преобразовались. И чтобы понять, почему увиденное в фильме отличается от современного поведения, придется изучать советскую историю.
Хотя есть фильмы, которые нельзя не посмотреть: "Служебный роман", "С легким паром", "Иван Васильевич меняет профессию" итп
2016.10.07
ЛС Ответить
14
leonid.ivlev, Левиафан, замечу, изначально позиционировался как фильм для международного зрителя. Отсюда и гонения на него в РФ.

Советские фильмы устарели. В том плане, что они показывают совсем другой мир. Зачастую излишне идеализированную советскую утопию. Да и сложно сказать, были бы они сейчас так любимы зрителями, если убрать фактор ностальгии.
2016.10.07
ЛС Ответить
15
东方火兔,谢谢你。我要下载 1

сарма, спасибо вам. Москва слезам не верит этот фильм я посмотрел на английском. но мой русский плохой. я очень долго напишу тут, чтобы создать ответ.
мне нравится песня Александра. когда я буду лететь на самолет в Москву я буду слушать эту песню 22

я смотрел другой фильм. там была песня "я иду шагаю по москве". но я не помню фильм. 51

мне нравится много черных фильмов. я смотрел "приходите послезавтра", "отчий дом". я думаю в этом фильм много смысл. но я плохо понимал.
я думаю черные фильмы интереснее. но даже нет английские субтитров 19

английские есть только "москва слезам не верит" и "интердевочка.
2016.10.07
ЛС Ответить
16
2016.10.07Johny но мой русский плохой. я очень долго напишу тут, чтобы создать ответ.
其实这里大部分人都能看懂中文,你如果觉得打俄文费劲的话,可以直接打中文。

2016.10.07Johny черные фильмы
是чёрно-белые фильмы吧

черные фильмы听起来像“黑人电影” 21
2016.10.07
ЛС Ответить
17
я смотрел другой фильм. там была песня "я иду шагаю по москве". но я не помню фильм. 51

- фильм, из которого эта песня, так и называется, "Я шагаю по Москве"...
- на мой взгляд, для изучения языка полезно смотреть сериалы, за счет повторяемости лексики, чем дольше смотришь, тем лучше понимаешь, особенно если сюжет нравится, могу посоветовать сериал "Кухня", легкий, современный, при этом качественно сделанный
2016.10.07
ЛС Ответить
18
Хорошо пошли новеллы про Шурика (Экзамен, Операция Ы, что-то там со стройкой), но там и языка - кот наплакал Smile
2016.10.07
ЛС Ответить
19
Johny, 莫斯科不相信眼泪 这里好像有字幕, 这个网站很牛逼,有好多电影的字幕。 另外可以给你推荐米哈尔科夫的电影,比如 烈日灼人 ,还有各种关于卫国战争的电影,中国人一般来说喜欢这个题材 1
2016.10.07
ЛС Ответить
20
2016.10.07Johny мой русский плохой. я очень долго напишу тут, чтобы создать ответ.
У вас неплохой уровень! Вы молодец, что стараетесь излагать мысли на русском, форум, главным образом, русскоязычный, вроде как.

2016.10.07东方火兔 Левиафан, замечу, изначально позиционировался как фильм для международного зрителя. Отсюда и гонения на него в РФ.
Левиафан тяжел для восприятия, не любой зритель его "съест". Если ты, конечно, старательный, терпеливый и усидчивый студент, которому безразлично "под каким соусом" подаются знания, то да, вероятно, ты досидишь до конца фильма. Лично мое мнение.
А что значит "позиционировался как фильм для международного зрителя"? Он есть на других языках?
2016.10.07
ЛС Ответить