2017.06.01脸在笑
Географические названия должны либо называться согласно сложившейся традиции, либо транскрибироваться с языка региона.
Amoy давайте возьмем. Причем тут 'Xiamen'?
2017.06.01 Amoy давайте возьмем. Причем тут 'Xiamen'? 2017.06.01
2017.06.01 Дак старо-миннаньский диалект, не? 2017.06.01
2017.06.01 местный язык + традиция не равно тому, что имеем также и с ГК будет, пройдет период времени, Пекин попросит назвать Xianggang, так и будет 2017.06.01
Пекин — именно традиционная транскрипция. Хотя если бы китайцы вдруг забеспокоились и заставили нас официально перейти на написание «Бэйцзин», особой проблемы бы не было.
2017.06.01
2017.06.01 Да. как это было, в 53 или 54 году, если мне не изменяет память, исчез Peking и появился Beijing 2017.06.01
2017.06.01 Пройдёт 29 лет. 2017.06.01
2017.06.01 и ночевать в Сянгане будем в Чунцин даша, где снимался фильм "Чунцинский экспресс" ("Чунцинский лес"(?)) =) 2017.06.01
2017.06.01 И будем гулять по Ванцзяо, а где-то рядом будет красоваться растяжка 社会主义核心价值观 и 讲普通话,做文明人 2017.06.01
|