Страницы (4): « Предыдущая 1 2 3 4 Следующая » + 
21
сарма, r1, спасибо. все понятно! 1
Hongweibing, thank you for your detailed and clear explanation
1 Do you live in China?
Ветер, yf12, 天虎,
тоже понимаю. спасибо 1

1 я не успел из-за пробки. нельзя сказать "я не успел от пробки"?
2 я страдаю от разлуки с тобой. здесь можно все использовать?
2017.06.04
Тема Ответить
22
1 нельзя сказать "я не успел от пробки"!
2 Я страдаю из-за разлуки с тобой.
2017.06.04
Тема Ответить
23
Можно
Я страдаю от разлуки с тобой
но это страдание сильное, как от раны или болезни
2017.06.04
Тема Ответить
24
как захочет левая пятка говорящего. - пословица?
2017.06.04
Тема Ответить
25
Ветер, мне кажется здесь лучше ИЗ-ЗА --пункт 1
2017.06.04
Тема Ответить
26
yf12, учитель сказал ОТ
2017.06.04
Тема Ответить
27
其实из-за很好理解,它多表达负面的原因。

俄罗斯这边的语法书对这个词的解释是:предлог из-за обзначает причину со знаком минус(т.е имеет негативный арактер для субекта )

或者 главная роль играет тот факт, что указанная
причина вызвала последствия, отрицательные для субеката

举些例子来说明吧:
Из-за болезни артиста, играющего главную роль, спектакль отменили.
因为主演生病了,所以戏剧被取消了。
Из-за сильного снега мы не смогли поехать за город и всё воскресенье просидели дома.
因为下大雪的原因,我们没法去郊外,整个周末都呆在家里的。
Я не нашёл клуб из-за Максима, который дал мне не верный адрес.
我没能找到俱乐部的地址是因为马克这货没给正确的地址。
2017.06.04
Тема Ответить
28
От 这个介词表达两种意思,或者说在这两种情况下使用:
1)внутренная причина объясняющая поведение субъекта.
   解释物体行为的内在原因
От усталости она плохо спала. 她因为太累了而没睡好。
От радости дети начали прыгать по комнате.孩子们因为高兴而开始在房间里乱蹦。

2)Внешняя причина не зависящая от воли суекта и объясняющая изменение его
   состояния.
  就是说在物体变化的原因不是物体本身能够控制的
От сырости кники портятся.书因为潮湿而在损坏。
2017.06.04
Тема Ответить
29
在例子中学习就发现没那么难了。
2017.06.04
Тема Ответить
30
Johny,  Да, учитель (и Ветер) правы, после страдать чаще ОТ, особенно когда страдать = ему был причинён ущерб, иногда страдать= мучиться
Крыша пострадала от бури.
2017.06.04
Тема Ответить
Страницы (4): « Предыдущая 1 2 3 4 Следующая » +