Четвертый урок был скучен. Но методически изящно: в 45 минут были вложены числительные 1-100, из которых Петров вывел дни недели, месяцы, годы и дни дат.
Всё-таки критичность накопленных фонетических ошибок (речь не идет о сандхи в ускоренном темпа речи, что вы!) приводит к полному непониманию на слух всего, что произносится участниками.
Селебритиз начали откровенно кукситься, поджимать губы, а ангелоподобная носитель улыбается всё реже.
Yaroslav, Тоже ограничусь Вашими рассказами, а 16ый посмотрю из за любопытства чисто.
Ну числительные можно и за 20 минут оттарабанить, в китайском они не так сложно складываются (в отличие от французских и немецких числительных).
Мне вдруг интересно стало, как там дела с изучением числительных 14, 40 и 44 прошли)))
Жалко, ой жалко ушки китаяночки той, но можно предполагать что губы она будет натягивать в улыбку вплоть до 16ого сериала и говорить Молодец даже за разгромные ошибки, дабы не обидеть никого, в том числе Петрова, культура азиатская...
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
Меня позабавил один момент здесь https://youtu.be/UY91gkImsfo?t=10m52s китаянка говорит что в слове 长城 первый тон, сама естественно произнесет без ошибки, потом кстати сама же говорит что "с ошибочными тонами вообще китайцы не понимают что вы говорите!". Сам я тоже раньше замечал что когда у китайцев спрашиваешь какой тон в слове, то если китаец не учитель, то он с большой вероятностью ошибется, это, видимо, из-за того что они никогда не задумываются о языке на котором говорят, например, спросите у знакомых китайцев правила изменения тонов при прочтении 不 и 一, я и сам не задумывался пока не стал учить других языку.
Зря-зря не взял Петров в компанию товарища Замяткина. Вкупе они свершили бы чудо.
Актёры-певцы - это ж мечта лингвиста. Помните Mare bella donna, Che un bel canzone, Sai, che ti amo, sempre amo... в исполнении Абдулова и Гладкова, некоторые спецы на полном серьёзе считали это каким-то забытым итальянским диалектом
2016.06.04alexamur если китаец не учитель, то он с большой вероятностью ошибется, это, видимо, из-за того что они никогда не задумываются о языке на котором говорят, например, спросите у знакомых китайцев правила изменения тонов при прочтении 不 и 一
Спроси сороконожку, как она ходит - и она тут же запутается в ногах.
2016.06.04alexamur Меня позабавил один момент здесь https://youtu.be/UY91gkImsfo?t=10m52s китаянка говорит что в слове 长城 первый тон, сама естественно произнесет без ошибки, потом кстати сама же говорит что "с ошибочными тонами вообще китайцы не понимают что вы говорите!". Сам я тоже раньше замечал что когда у китайцев спрашиваешь какой тон в слове, то если китаец не учитель, то он с большой вероятностью ошибется, это, видимо, из-за того что они никогда не задумываются о языке на котором говорят, например, спросите у знакомых китайцев правила изменения тонов при прочтении 不 и 一, я и сам не задумывался пока не стал учить других языку.
ну а если вас спросить в каких случаях безударные o и a читаются как [ɐ] (в русистике ʌ), а в каких [ə] (в русистике ъ), вы тоже хрен с ходу ответите; а иностранцев этому учат (при «нормальном обучении»)
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2016.06.04天虎 ну а если вас спросить в каких случаях безударные o и a читаются как [ɐ] (в русистике ʌ), а в каких [ə] (в русистике ъ)
Я и не спорю, так как русскому тоже пытался учить китайцев, но некоторым кажется что раз китаец так сказал, значит это истина в последней инстанции, на самом деле носитель не есть всегда лучший учитель, кроме случая когда нужно поставить произношение.
2016.06.04alexamur на самом деле носитель не есть всегда лучший учитель, кроме случая когда нужно поставить произношение
это если у носителя есть соответствующее образование, а так подойдет только для тех, кто может копировать
я вот попугайничать не умею: пока мне четко не скажут, куда поставить язык и т. п., я фиг повторю;
у меня ужасное произношение, а фонетику у нас весь первый год вела китаянка с образованием 对外汉语
2016.06.04alexamur на самом деле носитель не есть всегда лучший учитель, кроме случая когда нужно поставить произношение.
На эти грабли всегда наступали и будут наступать.
Есть случаи, когда не могут и произношения поставить. Просто не понимают, как другой человек не может что-то произнести. Что говорить, я не могла научить сына говорить "Р", логопед научил за два занятия.