2024.03.12джон уик Пока предложение только одно, точнее два. Сразу учить правильно. Второе - не стоит учить неправильные варианты, чтобы не засели в мозгу, а стараться ... учить правильные).
Однако у Вас предложение номер 1 абсолютно идентично предложению номер 2)))
учить правильно = не учить неправильные)))
Синтаксис только поменялся, но суть та же)))
2024.03.12джон уик Сам часто забываю каким сказать. Первоначально не особо налегал на тона...
Да я вот понял уже давненько, что даже при налегании на тона в каких-то моментах мозг начинает мухлевать и подсовывать тебе мысль "бляка, а какой же там тон".
И эта составляющая китайского языка (тона) периодически о себе напоминает.
Вот не так давно перепутал тонально слова
信息 xin4 xi1 и
消息 xiao1 xi0, сказав 消息 как xiao4 xi1. Китайцы, вместо того чтобы ответить на поставленный клиентом вопрос, начали допытываться до меня, а что такое xiao4 xi1. Мой мозг почуял что-то неладное, но не сразу привёл меня к понимаю того, что я тонально попутал два слова, потому что синонимичные они и с одинаковым окончанием на -xi, и видать я хотел сказать xin4 xi1, но получилось так как получилось, и началась заруба недопонимания