Страницы (7): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +
31
2016.06.09天虎 Я разве что-то писал про его тоны?

Это какая-то странная логика, не считать артикуляцию звуков такой же важной, как и артикуляцию тонов. По-русски понимать щтоутипьяфкарзынки также тяжело, как и неправильные ударения.

Мне просто искренне хочется, чтобы у всех (и у нас, и у вас, и у них, и у кого-нибудь еще) было бы прекрасное произношение (включая и звуки, и тоны, и интонацию). Если кто-то этого смог добиться, я искренне 佩服 его/ее.

ЗЫ. Возможно вы тут думаете, что я имел в виду «он г*вно, я говорю лучше». Так нет, «я г*вно» скорее подойдет 14
Вы сказали произношение + акцент, а львиная доля акцента так раз идет от неправильных тонов и интонации, а не от звуков (звуки китайцы сами произносят не всегда верно, региональные различия)
Не странная логика. Если тоны будут неверными - понимать будет сложнее, чем если звуки будут артикулироваться с русским акцентом, но понятно. Если тоны и интонация будут сильно неверные - это будет куда менее понятно.
2016.06.09
Ответить
32
2016.06.09Ветер звуки китайцы сами произносят не всегда верно, региональные различия
я, наверное, как русскоговорящий обращаю внимание именно на рашн эксент в любом языке :-(
井底之蛙不知大海
井の中の蛙大海を知らず
2016.06.09
Ответить
33
agni, это не синхрон, а последователка, без записей тут никак, информацию утеряешь)))
Я тоже не знаю, чей это переводчик. Или личный Путина, или вообще китайцы его нанимали.
Меня мои китайцы с собой брали, когда в Белый дом на встречу к одним высокопоставленным лицам РФ шли. Но сказали, что у них будет свой переводчик, моё дело только сидеть и слушать, учиться. Как оказалось, переводить пришлось мне((( Потому что узнав что при китайцах будет свой переводчик (то есть я), своего личного не вызвали.
2016.06.09
Ответить
34
Chai, Шакуру точно не китайцы нанимают, несколько раз замечал его лицо в сопровождении кремлевских высокопоставленных персон при посещении Китая или же при приезде китайских правительственных топ-делегаций в РФ.
Помню он в Шанхае еще митрополиту Кириллу переводилSmile
2016.06.09
Ответить
35
Если кто скачает, расшарьте, пожалуйста, присоединяюсь к аналогичной просьбе выше, пытался плагинами FireFox‘a скачать - не выходит, а на 土豆-загрузчик антивирус матерится, не рискую ставить..
Там на странице в 土豆 еще источник видео как российский сайт указан (2011.10.11 普京接受新华社和央视记者的联合采访(完整版) 来源:PREMIERE.GOV.RU), но аз не юзает впн, а без него в Китае, судя по всему, не открыть 50
2016.06.09
Ответить
36
2016.06.09agni Там на странице в 土豆 еще источник видео как российский сайт указан (2011.10.11 普京接受新华社和央视记者的联合采访(完整版) 来源:PREMIERE.GOV.RU), но аз не юзает впн, а без него в Китае, судя по всему, не открыть 50
Там все равно видео нет, удалили уже.
2016.06.09
Ответить
37
agni, Video DownloadHelper'ом попробуйте (плагин для лисы). Медленно, но выкачивается, правда, в формате .f4v.
土豆-загрузчик не советую, прога работает через раз и рекламы много.
Если больше никто не скачает, залью на файлообменник (если у меня оно выкачается до конца).
2016.06.09
Ответить
38
Скачалось! Кому надо, ловите ссылку: https://yadi.sk/i/ViFxWpudsNo7x
2016.06.09
Ответить
39
greentea, спасибо! 56
2016.06.09
Ответить
40
С моей колокольни (я занимаюсь исследованием китайской лексики, точнее - китайских языковых ассоциаций в PhD) переводчик большой молодец в плане лексической адекватности: хорошие "дежурные" аутентичные клише, которые нравятся китайцам; несколько раз были даже фразеологизмы; книжные синонимы. И слова на своем месте. Поклон
2016.06.09
Ответить
Страницы (7): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +